中文曲名:夜釣歌

拼音曲名:無

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
0549
資料類型:
合集
主題與關鍵字:
曲式:單音唱法
拼音族名:Yami(Tao)
中文族名:雅美(達悟)族
部落中文名稱:朗島部落
類別:慶典歌曲
描述:
歌詞大意:歌謠詞意:捆整齊、不紊亂的魚線,因專門用來釣大魚而常被欺侮,而釣上來的大魚都整齊地排列於船內。單字註解:ovid:魚線。 maslot:完整的。 so:連接詞,有不混亂之意。kalalyn:綑綁著。arilos:指較大的魚(二人扛著魚,而魚尾拖到地面,謂arilos。唱歌時,arilos 前加上nw,意為那些大魚)。oyakmei maoknoda avat do sahad:形容詞,是指釣到的大魚在船內整齊地排列著。衍生為船未出航時,木槳排列在船內的情形。故在歌頌所釣到的大魚時,也都會用這句話來形容之。
樂曲背景:這首歌是完全祝福對方的用詞,是客人恭賀主人的用詞,每位賀客的用詞都大同小異。唱的方式為吟唱詩詞古謠之曲子來祝福。在新居落成(正房、工作房)或船隻下水禮時,皆會使用祝賀的詞彙。
出版者:
國立台灣師範大學音樂數位典藏中心
貢獻者:
採集者-漢名:原音之美工作團隊
歌詞翻譯者-漢名:周朝結
樂譜校正:原音之美計畫團隊
演出者-漢名:施保顏
日期:
採集日期:1977-05-15
格式:
樂譜
語言:
作品語文:雅美(達悟)族語
關聯:
作品內容來源:雅美(達悟)族朗島部落傳統歌謠
範圍:
採集地點:蘭嶼
內容地點:朗島村
管理權:
原音之美II─達悟(雅美)族與魯凱族歌謠數位典藏計畫

授權聯絡窗口

國立台灣師範大學音樂系
江巧雯小姐
(02) 7734-5667
vivian516@gmail.com

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

海星聖母堂40週年感恩祭3
海星聖母堂40週年感恩祭3
小米
小米
黃藤
黃藤
姑婆芋
姑婆芋
絲瓜
絲瓜
欖仁樹
欖仁樹