中文曲名:無

拼音曲名:MILIMILIMILINGAN

中文曲名:無拼音曲名:MILIMILIMILINGAN

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
0251
資料類型:
合集
主題與關鍵字:
拼音族名:Paiwan
中文族名:排灣族
時代:傳統古調
部落中文名稱:古樓
類別:兒歌
描述:
歌詞大意:口傳的故事,真假都不知道,而airudj的故事又不是真心的說出,令人覺得不值得聽,很失望的離開。
樂曲背景:傳說,古老時代,族民還居住在tavaljan的時候,二、三粒小米就能夠煮成一大鍋。有一個外部落的女人,嫁到tavaljan來,不知內情,放了許多小米下鍋。煮沸後,小米飯一直溢出,到最後溢滿了房子。女人驚慌的向窗口逃出,但被滾熱的小米飯燙到膝蓋,脫了皮毛,變成一隻鳥飛出去,一面叫喊著kedring kedring。
出版者:
國立台灣師範大學音樂數位典藏中心
貢獻者:
採集者-漢名:洪國勝
歌詞翻譯者-漢名:余素月
樂譜校正:原音之美工作團隊
演出者-漢名:余素月
日期:
採集日期:1991-06-16
格式:
樂譜
語言:
作品語文:排灣族語
關聯:
作品內容來源:排灣族古樓部落
範圍:
時代:傳統古調
採集地點:屏東縣三地門鄉大社村
內容地點:排灣族古樓部落
管理權:
原音之美─阿美族與排灣族歌謠數位典藏計畫

授權聯絡窗口

國立台灣師範大學音樂系
江巧雯小姐
(02) 7734-5667
vivian516@gmail.com

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

1995年排灣笛普查平和訪談 01
1995年排灣笛普查平和訪談 01
訪問排灣族文學家:亞榮隆?撒可努
訪問排灣族文學家:亞榮隆?撒可努
2000年排灣古樓邱善吉喪禮與哭調 ...
2000年排灣古樓邱善吉喪禮與哭調 ...
浸水營駐在所
浸水營駐在所
出水坡涼亭
出水坡涼亭
2000年排灣古樓六年祭送好祖靈與喪...
2000年排灣古樓六年祭送好祖靈與喪...