由《魔戒》(The Lord of the Rings)首部曲(The Fellowship of the Ring)中譯本(朱學恆譯,聯經出版社出版)中許多謬誤,論文學翻譯的應有條件

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
A08046061
資料類型:
期刊論文
著作者:
曹愉生
主題與關鍵字:
托爾金 玄奘 執行職能 校正職能 信 達 雅 Generalization Veferentiality Verifiability Fir-wood Marches Hock Pin
描述:
來源期刊:明新通識學報
卷期:1 民91.06
頁次:頁125-138
日期:
20020600
來源:
臺灣期刊論文索引系統
管理權:
國家圖書館

授權聯絡窗口

管理單位:知識服務組-期刊
聯絡E-mail:nclper@ncl.edu.tw
電話:02-23619132轉305

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

基因醫學在臨床腫瘤學的應用
青春前後期游泳選手對胰島素敏感度、葡...
先秦至唐代「戲劇」與「戲曲小戲」劇目...
飼糧中黃麴毒素及類胡蘿蔔素對土番鴨腹...
應用綠色螢光蛋白報導基因探討蝴蝶蘭癒...
白話散文與雜文--《中國現代文學的兩...