翻譯甘苦 阿泰最了

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
T0218836.xml
資料類型:
文字
著作者:
台北訊
主題與關鍵字:
盡情看職棒
描述:
職棒翻譯是一個相當辛苦的工作,來來去去的替換率不比洋將低,但統一獅的「阿泰」一待就是10年,已是中華職棒的元老級翻譯,對於老外的習性,他摸得一清二楚,「貼身保母」這個工作對阿泰來說,一點都不辛苦。 阿泰原來是龍迷,職棒元年總冠軍戰,曾從新莊騎摩托車到新竹看比賽,職棒六年因緣際會進入龍隊當翻譯,從球迷變成工作人員,和心中偶像朝夕相處,阿泰說:「不是每個人都可以和我一樣幸運。」 之後龍隊解散,阿泰先後轉到雷公、統一獅繼續翻譯生涯,工作內容還是沒變,「從接機那一刻開始,就要把洋將當成自己人」,阿泰說:「從機場到球隊的這段路上,我就會開始介紹中華職棒、球團、居住環境等訊息。」多年來做的事情雖然都是大同小異,但阿泰還是甘之如飴。 阿泰印象最深刻的洋將是龍隊的大帝士,直到現在,大帝士還會經常打電話跟他問好、聊家常,「這是作翻譯最有成就感的地方」,阿泰把他們當成自己人照顧,設身處地為這群出外打拚的人著想,從來沒有洋將會有怨言。 翻譯最主要的工作就是照顧洋將的食衣住行,陪他們逛大賣場、吃飯、幫忙叫車都是很工作之一,有時還得當忠實聽眾,安撫他們的低潮情緒,阿泰說:「把他們當成朋友對待,就能減少很多不必要的困擾。」
出版者:
民生報
日期:
2006-03-28
格式:
XML檔
來源:
http://ndap.dils.tku.edu.tw:8080/ndap/querynews2.jsp?id=218836
語言:
中文
關聯:
淡江大學資訊與圖書館學研究所-台灣棒球運動珍貴新聞檔案數位資料館 http://ndap.dils.tku.edu.tw/
範圍:
Taiwan, ROC
管理權:
聯合報系

授權聯絡窗口

淡江大學 - 資訊與圖書館學研究所
林信成
(02)2621-5656 # 3106
sclin@mail.tku.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

小國手勝利家書
兩條錦囊妙計.一舉擊敗強敵 智取力敵...
世界少棒今夜決賽巨人美北角逐冠軍
青棒青少棒隊即將出發 黎理事長定今授...
阿水 得意英雄榜:入圍三項 呼聲都高
宋肇基 楊松弦 成棒培訓割愛