首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
內容主題
新聞
台灣棒球
文字報導
棒球人物
首頁
目錄導覽
內容主題
新聞
台灣棒球
文字報導
職業棒球賽
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
公開徵選計畫
淡江大學
資訊與圖書館學研究所
台灣棒球運動珍貴新聞檔案數位資料館之建置
翻譯甘苦 阿泰最了
推薦分享
資源連結
連結到原始資料
(您即將開啟新視窗離開本站)
後設資料
資料識別:
T0218836.xml
資料類型:
文字
著作者:
台北訊
主題與關鍵字:
盡情看職棒
描述:
職棒翻譯是一個相當辛苦的工作,來來去去的替換率不比洋將低,但統一獅的「阿泰」一待就是10年,已是中華職棒的元老級翻譯,對於老外的習性,他摸得一清二楚,「貼身保母」這個工作對阿泰來說,一點都不辛苦。 阿泰原來是龍迷,職棒元年總冠軍戰,曾從新莊騎摩托車到新竹看比賽,職棒六年因緣際會進入龍隊當翻譯,從球迷變成工作人員,和心中偶像朝夕相處,阿泰說:「不是每個人都可以和我一樣幸運。」 之後龍隊解散,阿泰先後轉到雷公、統一獅繼續翻譯生涯,工作內容還是沒變,「從接機那一刻開始,就要把洋將當成自己人」,阿泰說:「從機場到球隊的這段路上,我就會開始介紹中華職棒、球團、居住環境等訊息。」多年來做的事情雖然都是大同小異,但阿泰還是甘之如飴。 阿泰印象最深刻的洋將是龍隊的大帝士,直到現在,大帝士還會經常打電話跟他問好、聊家常,「這是作翻譯最有成就感的地方」,阿泰把他們當成自己人照顧,設身處地為這群出外打拚的人著想,從來沒有洋將會有怨言。 翻譯最主要的工作就是照顧洋將的食衣住行,陪他們逛大賣場、吃飯、幫忙叫車都是很工作之一,有時還得當忠實聽眾,安撫他們的低潮情緒,阿泰說:「把他們當成朋友對待,就能減少很多不必要的困擾。」
出版者:
民生報
日期:
2006-03-28
格式:
XML檔
來源:
http://ndap.dils.tku.edu.tw:8080/ndap/querynews2.jsp?id=218836
語言:
中文
關聯:
淡江大學資訊與圖書館學研究所-台灣棒球運動珍貴新聞檔案數位資料館 http://ndap.dils.tku.edu.tw/
範圍:
Taiwan, ROC
管理權:
聯合報系
授權聯絡窗口
淡江大學 - 資訊與圖書館學研究所
林信成
(02)2621-5656 # 3106
sclin@mail.tku.edu.tw
引用這筆典藏
引用資訊
台北訊(2006-03-28)。[翻譯甘苦 阿泰最了]。《數位典藏與數位學習聯合目錄》。http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/32/62/2f.html(2012/07/14瀏覽)。
直接連結
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/32/62/2f.html
評分與驗證
請為這筆數位資源評分
感謝您為這筆數位資源評分,為了讓資料更容易被檢索利用,請選擇和這項數位資源相關的詞彙:
大賣場
摩托車
請填入更適合的關鍵詞
推薦藏品
小國手勝利家書
兩條錦囊妙計.一舉擊敗強敵 智取力敵...
世界少棒今夜決賽巨人美北角逐冠軍
青棒青少棒隊即將出發 黎理事長定今授...
阿水 得意英雄榜:入圍三項 呼聲都高
宋肇基 楊松弦 成棒培訓割愛