首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
內容主題
新聞
台灣棒球
文字報導
棒球規則
首頁
目錄導覽
內容主題
新聞
台灣棒球
文字報導
其他
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
公開徵選計畫
淡江大學
資訊與圖書館學研究所
台灣棒球運動珍貴新聞檔案數位資料館之建置
規範化 宜多研究:規則中文化 用詞有爭議
推薦分享
資源連結
連結到原始資料
(您即將開啟新視窗離開本站)
後設資料
資料識別:
T0021749.xml
資料類型:
文字
著作者:
記者蕭美君╱特稿
主題與關鍵字:
體育.戶外
描述:
棒球專有名詞到底應自己研究適合的用詞,或仍沿用「舶來語」,體育學術界與棒球界一直未有定論,現在棒協修改的新規則將送審,希望雙方能妥善研究,將我國棒球術語規範化。運動規則中文化,一直是體育界積極要推動的工作,中華棒協有意今後每年依國際棒協規則,修改中文棒球規則,希望中華體協能補助印刷費,但目前由於用詞雙方還未一致,成了爭論焦點。我國的棒球用語,已使用多年,雖東洋味重了些,但民眾聽到就知道是怎麼回事,若驟然更改,不但民眾不習慣,連棒球界也會有使用上的困難。不過,一些名詞改了後,意義一樣,也與習慣詞差不多,如「守備」改為「防守」、「刺殺」改「觸殺」等,棒協似可考慮改變。同樣地,審查小組也應尊重棒球技術人員的意見,不要改得令人摸不著頭緒,五年前有人建議把「內、外野」改為「內、外場」,外野手叫外場員,內野手叫內場員,沒有太大意義。國內現行棒球名詞雖由日本翻譯而來,但有些仍要引用英文,但一定要瞭解用意,如棒球界的「Triple-play」是指「三殺」,但體育大辭典即稱「三出局」,和通俗的觀念相差很大。棒球是美國人發明的,日本棒球術語中,有不少是英文的「外來語」,日本人都未興起改變念頭,我們又何必自找麻煩呢?
出版者:
聯合報
日期:
1989-03-16
格式:
XML檔
來源:
http://ndap.dils.tku.edu.tw:8080/ndap/querynews2.jsp?id=21749
語言:
中文
關聯:
淡江大學資訊與圖書館學研究所-台灣棒球運動珍貴新聞檔案數位資料館 http://ndap.dils.tku.edu.tw/
範圍:
Taiwan, ROC
管理權:
聯合報系
授權聯絡窗口
淡江大學 - 資訊與圖書館學研究所
林信成
(02)2621-5656 # 3106
sclin@mail.tku.edu.tw
引用這筆典藏
引用資訊
記者蕭美君╱特稿(1989-03-16)。[規範化 宜多研究:規則中文化 用詞有爭議]。《數位典藏與數位學習聯合目錄》。http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/31/de/7c.html(2012/07/13瀏覽)。
直接連結
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/31/de/7c.html
評分與驗證
請為這筆數位資源評分
感謝您為這筆數位資源評分,為了讓資料更容易被檢索利用,請選擇和這項數位資源相關的詞彙:
中華棒協
學術界
外來語
辭典
術語
請填入更適合的關鍵詞
推薦藏品
巨人所需經費 已經沒有問題:中視贈送...
巨人隊舊金山三日記
嘉新體育獎學金 一百零五人獲得:少棒...
蔣夫人勉棒隊小國手 將來為國作更大貢...
職棒洋將放榜
台北市運隆重揭幕 各項比賽自今日始:...