緙絲特展圖錄,頁18-19、94&*緙織風華:宋代緙絲花鳥展圖錄,頁83-88 &*國立故宮博物院緙絲,頁15&*地五彩織。五爪金龍昂首闊步遨遊於百花叢中,百花燦爛,舖地繁複,畫面中的花卉象徵吉慶祥瑞,有「富貴長春」、「玉堂富貴」等祝福之意。此幅技術精湛,緙織細密,金龍以紅線為底,再以金線戧色開鱗,龍身則以深褐色勾緙而成,線條圓渾有力,雖藏身於百花叢中,卻能突顯金龍姿態的矯捷。花形柔美,畫面層次豐富而清晰,雖具有舖殿花的裝飾效果,卻不失寫實的形象,蘊涵著無限生意。 &*Colored threads woven against a plain background depict a five-clawed dragon with head upright roaming among many blossoms that create a riot of colors and shapes forming a carpet of complexity. The flowers here suggest auspiciousness and luck, symbolizing an orderly change in the seasons and such congratulatory meanings as “riches in an everlasting spring” and “riches in halls of jade.” The skill in the weaving is masterful, the tapestry threads dense with a golden dragon on a background of red threads. Gold threads were then propped to highlight the scales, the dragon’s body outlined with dark brown to make it stand out. The lines are round and powerful, so that even though the dragon is concealed within a myriad of blossoms, it’s nimble pose is still clearly evident. The shapes of the flowers are gentle and beautiful, the distinctions between the layers rich and clear. Although having the decorative effect of a carpet of flowers, the motifs are still realistic in form, suggesting unlimited life. This is the first leaf in the album “Collected Brocade of Carved Paintings.” &*1.張湘雯,〈花間行龍緙絲〉,收入石守謙、葛婉章主編,《大汗的世紀:蒙元時代的多元文化與藝術》(臺北:國立故宮博物院,2001年初版),頁346-347。 2.童文娥,〈緙絲花間行龍〉,收入童文娥主編,《緙絲風華 — 宋代緙絲花鳥展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,2007年初版一刷),頁83。 3.張湘雯,〈大汗的世紀 花間行龍緙絲〉,《故宮文物月刊》,第223期(2001年10月),頁47-48。 4.童文娥,〈宋緙絲花間行龍〉,《故宮文物月刊》,第300期(2008年3月),頁48。 5.陳志信,〈宋緙絲〈花間行龍〉的美感意蘊解讀〉,《故宮文物月刊》,第315期(2009年6月),頁96-102。