石渠寶笈三編(延春閣),第五冊,頁2304 &*故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁134 &*故宮書畫圖錄,第十四冊,頁343-344&* 董邦達(西元一六九九-一七六九年),浙江富陽人,字存孚,號東山。雍正癸丑進士,乾隆間,以博學精考核,命入內廷,襄編石渠寶笈諸書,後仕至禮部尚書。工畫山水,喜宗法元人筆墨。 明末,顧從義藏有顧愷之女史箴圖、李公麟瀟湘、蜀江、九歌圖四卷,董其昌以為此四卷乃古之名家極珍貴之遺物,故為顧從義題「四美具」於其室。後來四卷失散,乾隆間又陸續轉入青宮,高宗喜此四卷之聚,因作贊並命董邦達繪圖以誌其事。 &* Tung Pang-ta (tzu: Fu-ts’un; hao: Tung-shan), was born in Fu-yang, Chekiang. He received the chin-shih degree during the Yung-cheng period and afterwards entered the court of the Ch’ien-lung emperor. He assisted in the compilation of the Imperial catalogue, Shih-chü pao-chi, and later served as an official in the Ministry of Rites. His landscape paintings were greatly influenced by Tung Ch’i-ch’ang. During the later years of the Ming dynasty, a connoisseur named Ku Chen-yü held four great mosterpieces in his collection at the some time: three scrolls by Li kung-lin and one by Ku K’ai-chih. The works, lost after Ku Chen-yü’s death, were subsequently recovered by Ch’ien-lung’s imperial collection. Delighted at having the four together once more, Ch’ien-lung wrote an inscription naming the group ‘The Four Beauties’. This painting records the occasion when the emperor wrote his words of praise. &*明末顧從義收藏東晉顧愷之、北宋李公麟四卷名蹟,於乾隆十一年先後俱入清內府。乾隆皇帝喜此四卷重聚,特將四美聚置於紫禁城建福宮花園之静怡軒,親書匾額名曰「四美具」懸掛於西室。又命翰林院學士董邦達繪圖,並御題《四美具贊》記錄四張名蹟的聚散因緣故事。四美另一解釋或取自唐王勃〈滕王閣序〉所謂「良辰、美景、賞心、樂事」。此圖為董邦達〈畫四美具合幅〉二軸之左幅。(20100714)&* In the late Ming, the collector Gu Congyi had 4 famed handscrolls—one by Gu Kaizhi and 3 by Li Gonglin. They entered the Qing imperial collection starting in 1746. Delighted at their reunion, the Qianlong Emperor stored the “Four Beauties” in the western wing of Jingyi Building at the Garden of the Palace of Established Happiness in the Forbidden City, also personally writing its plaque. He then ordered the Hanlin Academician Dong Bangda to illustrate it, recording the imperial “Praise of the Four Beauties Complete” to recount the masterpieces being lost and found. In “Tengwang Pavilion Preface,” “Four Beauties” also means “beautiful scenery” “on a bright day” and “delightful things” “for appreciation”. This is the left scroll of the two by Dong.(20100714)