故宮書畫錄(卷四),第二冊,頁309-310&*故宮書畫圖錄,第二十一冊,頁445-458&*1.馬孟晶,〈郎世寧等親蠶圖採桑〉,收入劉芳如、張華芝主編,《群芳譜 — 女性的形象與才藝》(臺北:國立故宮博物院,2003年初版一刷),頁128-129。 2.韓北新,〈郎世寧繪畫繫年(二)〉,《故宮文物月刊》,第68期(1988年11月),頁133-134。 &*「親蠶」為古之祭禮,指宮中后妃於季春之月,躬行蠶桑之事,以為天下表率。此禮至清代猶奉行。院本親蠶圖係由郎世寧、金昆、盧湛等十人所作,共四卷。第一卷詣壇,畫皇后詣臨蠶壇,沿途儀杖甚盛。第二卷祭壇,畫皇后蒞壇致祭。第三卷採桑,畫皇后盛裝坐殿下,觀諸王命婦採桑情景。第四卷獻繭,畫皇后坐殿下,眾嬪妃跪進蠶繭。本次展出者,為第三卷。 &*Empress Supervising the Rites of Sericulture Various Court Painters Ch’ing Dynasty (1644-1911) In antiquity, the empress personally supervised the rites of sericulture, performed in the palace during the third lunar month. This tradition was passed down through the Ch’ing dynasty. At the Ch’ing court, Lang Shih-ning (Giuseppe Castiglione), Chin K’un, Lu Chan, and seven other Ch’ien-lung era (1736-1795) artists collaborated on four handscrolls showing the rites. In the first, Procession, the empress approaches the sericulture altar with celebratory insignias. In the second, Sacrifice, she performs offerings. In the third, Picking Mulberry Leaves, she watches princesses pick mulberry leaves. In the last, Presentation of Cocoons, princesses offer silk cocoons to the empress. On display here is the third scroll.