石渠寶笈初編(御書房),上冊,頁882&*故宮書畫錄(卷一),第一冊,頁69&*故宮歷代法書全集,第二冊,頁197-200、254&*1.潘光晟,〈記文徵明手書滿江紅〉,《故宮文物月刊》,第8期(1983年11月),頁48-51 。 2.侯怡利,〈宋高宗賜岳飛手敕〉,《故宮文物月刊》,第300期(2008年3月),頁10-11。 3.何傳馨,〈賜岳飛手敕〉,收入何傳馨主編,《文藝紹興:南宋藝術與文化•書畫卷》(臺北:國立故宮博物院,2010年十月初版一刷),頁339。&*紹興七年(1137)秋天,岳飛(1103-1142)率軍到防區邊界巡視,高宗(1107-1187,在位1127-1162)以此御札回覆其報,嘉勉其恭忠體國。 高宗趙構早年書學父皇徽宗,稍長學習宋黃庭堅、米芾書體。後來上追晉王羲之,臨習魏晉以來至六朝筆法,對南宋皇室書法有深刻影響。此札楷書帶行體,點畫講究、姿態優美,雖然是在軍事急迫中對屬下的敕書,行氣首尾一貫,顯現出他的書法造詣。(20101015)&*In the autumn of 1137, during the early Southern Song, Yue Fei (1103-1142) led troops on an inspection tour of border defenses against the Jurchen of the Jin. Emperor Gaozong (r. 1127-1162) wrote this imperial missive in response to Yue Fei's report, praising and exhorting his steadfast loyalty to the country. In his early years Gaozong (personal name Zhao Gou) studied the calligraphy of his father, Emperor Huizong of the late Northern Song, specializing somewhat in the styles of such famous Northern Song scholar-calligraphers as Huang Tingjian and Mi Fu. Later, Gaozong traced his studies back to the "Sage Calligrapher," Wang Xizhi, copying the brush methods of ancient masters from the Wei and Jin up to the Six Dynasties period. Gaozong consequently had an enormous impact on the practice of calligraphy at the Southern Song court. This letter written in regular script also has elements of running script. The strokes and dots are refined, the bearing of characters quite elegant. Though it belongs to the category of an imperial decree and was written at a time of compelling military concern, the line spacing from beginning to end is consistent, fully revealing Gaozong's achievement in calligraphy.(20101015)&*紹興7年(1137)秋、岳飛(1103-1142)は軍を率いて国境付近の巡視を行った。高宗(1107-1187、在位期間1127-1162)はこの御札でその報告に返信し、岳飛の国家への忠誠を讃え、激励した。 早年、高宗趙構は父である徽宗帝に書を学び、やや成長すると宋代の黄庭堅、米芾の書体を学んだ。後に晋代の王羲之にまで遡り、魏晋から六朝までの筆法を臨習し、南宋皇室書法に大きな影響を与えた。この札は行書を帯びた楷書で書いてあり、点画に気を配り、見た目も美しく、軍事的に差し迫った状況の中で書いた臣下への勅書だが、行気は首尾一貫しており、高宗の書法に対する造詣の深さが見て取れる。(20101015)