宋趙伯驌風檐展卷 冊頁

宋趙伯驌風檐展卷 冊頁

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
故畫001240N000000008
資料類型:
繪畫
著作者:
趙伯驌
主題與關鍵字:
齋館
高士(士人、隱士)
侍從(侍女、童僕)
溪澗、湍泉
仕女
藤蘿
池水
欄杆
飲食器
傢俱(屏風)
文玩(琴棋書畫)
格式:
本幅 24.9x26.7公分
對幅 24.9x26.7公分
全幅 38.5x80公分
關聯:
石渠寶笈續編(重華宮),第三冊,頁1681
故宮書畫錄(卷六),第四冊,頁203
趙伯驌(西元1124─1182年),字希遠。善山水人物,界畫尤精。園中敞軒山巒環抱,庭院點景豐富,青松、小徑、曲檻、水池,配以林阜竹石,景物清幽。士人右手持羽扇坐於小榻上。後窗仕女二人,另有兩童執茗甌茶具行來。亭內塌上別設有憑几、小座屏風(枕屏),後有大畫屏。榻為如意足,座面為藤編織物。榻前擺設條桌,條桌兩腿足間有雙棖,上置書卷、膽瓶。敞軒一面壁上則懸置兩畫。畫中家具為典型宋代樣式,有學者懷疑此圖近似明代仇英之畫風,然尚無定論。
Chao Po-su (style name Hsi-yüan) excelled at painting landscape, figures, and especially ruled-line subjects. In the middle of this garden scene is a pavilion surrounded by hills. The elements of a quiet and peaceful courtyard abound, including a pine tree, small path, curved railings, pond, and accompanying trees, bamboo, and rocks. Under the pine stands an open pavilion, in which a scholar sits on a small daybed. At the rear window are two servant girls as two other servants bring tea utensils.Sets on the mat in the pavilion are a learning table and a small standing screen (also known as a “bed screen”), and behind is a large painted screen. The platform has scepter-shaped legs and a woven mat. In front of the platform is a high, narrow table with corner legs and double stretchers between the legs. On this table are books, scrolls, and a bottle, while two paintings can be viewed suspended on the wall. Some scholars believe that the style of this painting resembles that of Ch'iu Ying (ca. 1494-1552), but this must await further research . The furniture in this painting, however, is typical of the Sung dynasty.
趙伯驌(西元一一二四—一一八二年)南宋畫家,宋太祖七世孫,善畫山水人物,尤精於花鳥、界畫。圖畫園林屋室,蒼松翠竹,湖石點綴其間,敞軒內一文士坐几榻上,意態悠閑,旁間仕女二人憑軒而立,庭前曲檻,二僮相互交談,白衣侍僮手執茶盤,上置黑漆茶托、茗甌以及茶瓶,朝向屋內行來。畫中為宋人生活形式,點茶、掛畫、插花、焚香宋代生活四藝,於此呈現無遺。
Chao Po-su was a Southern Sung painter and the seventh-generation descendant of Emperor T'ai-tsu. He excelled at landscapes and figures, especially birds-and-flowers and ruled-line subjects.In this work is a building in a garden setting with ornamental rocks, craggy pines, and verdant bamboo. A scholar sits in the open building on a daybed in an elegant and leisurely manner. In the hall to the side stand two ladies. Two attendants are also engaged in conversation on a bridge in front of the garden. The one wearing white holds a tea dish with a black-lacquered tea saucer, tea bowl, and teapot as he heads for the building. Nothing is missing here from the four scholarly arts of leisure in the Sung-tea, painting, flowers, and incense.
管理權:
國立故宮博物院

授權聯絡窗口

國立故宮博物院圖像授權、出版授權、影音資料授權-申請流程說明
http://www.npm.gov.tw/zh-TW/Article.aspx?sNo=03003061

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

清焦秉貞山水 冊 高閣望江
清焦秉貞山水 冊 高閣望江
紈扇集錦 冊 荷亭聽雨
紈扇集錦 冊 荷亭聽雨
清焦秉貞山水 冊 曲院溪橋
清焦秉貞山水 冊 曲院溪橋
清唐岱孫祐沈源周鯤丁觀鵬等畫院本新豐...
清唐岱孫祐沈源周鯤丁觀鵬等畫院本新豐...
清焦秉貞山水 冊 湖亭圖
清焦秉貞山水 冊 湖亭圖
清焦秉貞山水 冊 曲廊濱江
清焦秉貞山水 冊 曲廊濱江