盛京故宮書畫錄,第五冊,頁39&*故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁177&*故宮書畫圖錄,第二冊,頁277-278&* 疊嶂深林,中央一彎瀑布,蜿蜓流下,近處溪橋客過,遠方清江柳亭一小舟劃水而過。山徑間牧童與牛群相伴同行。溪旁村舍兩處,榻上陶淵明正閒坐賞菊。布局空隙處不多,而磊磊巨巖,隨處可見,氣勢剛猛是其特色。長松造形、巨石輪廓,顯受李成、郭熙一派畫風影響。本幅舊傳為宋人李相所繪。惟細瑣處不類宋人。 李相,別號石泉主人、五溪居士。生平待考。 &* Thick forests cover massive ranges ringed with waterfalls and streams. A herd boy and oxen travel along a valley pass at the right; in the distance a small boat drifts across the wide river, perhaps to the pavilion beneath willows on the near shore. In the foreground, banks are skirted with buildings and traversed by a small bridge, where guests are approaching. Within the fenced garden before the main building sits the poet T’ao Yüan-ming quietly viewing the blossoms from his low couch. The composition is quite dense. Hills rise up on all sides, creating a sense of mass. In brushwork, the pines and terrain reveal the influence of the Li-Kuo School. This work is traditionally attributed to the Sung artist Li Hsiang, about whom little is known. &*1.許郭璜,〈傳宋李相東籬秋色圖〉,收入《李郭山水畫系特展》(臺北:國立故宮博物院,1999年初版),頁107-108。 2.王耀庭,〈宋李相東籬秋色圖〉,收入王耀庭編,《淵明逸致特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1988年初版),頁97。 3.〈傳宋李相東籬秋色圖〉,收入陳階晉、賴毓芝主編,《追索浙派》(臺北:國立故宮博物院,2008年初版一刷),頁167-168。