清畫院畫十二月月令圖一月 軸

清畫院畫十二月月令圖一月 軸

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
故畫003106N000000000
資料類型:
類型:繪畫
型式:靜態圖像
主題與關鍵字:
冬景(雪景) 雲 孩童 百姓 臺閣 梅(白.紅.蠟梅) 服飾(對人) 童玩 樂器 花器 飲食器 傢俱(屏風) 年節 燈籠 迴廊 籬笆、圍牆 欄杆 池水 庭院 橋 寺廟 房舍 水榭 仕女 夜景(月景) 奇石 高士(士人、隱士) 侍從(侍女、童僕) 江河、湖海 扇
出版者:
數位化執行單位:國立故宮博物院
格式:
本幅 175x97公分、全幅 128公分
關聯:
故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁133 &*故宮書畫圖錄,第十四冊,頁275-276&* 畫家以圓明園實景為藍本, 採單點透視畫法, 描繪各月的生活型態. 畫中有水域的表現, 符合圓明圓依山傍水的地理景觀. 正月以卷棚頂遊廊貫穿全局, 圍牆院落沿此主脈佈置, 端點為眺望用的樓閣. 清代皇家建築屋頂厚重, 表現皇家的氣派與體制, 木構造意味降低, 磚瓦味升高. 硬山取代懸山, 牆面取代搏風版. 這些月令圖以界畫人物為主, 畫中亭臺樓閣遠近合於透視, 使用俯瞰法, 畫中房舍屋頂採用卷棚式, 不設飛簷脊獸, 應屬於園囿建築. &* 月令圖是傳統風俗畫的一種,畫家採單點透視法,描繪各月中貴族的日常活動。正月以卷棚頂遊廊貫穿全局,圍牆院落沿此主脈佈置,端點為眺望用的樓閣。清代皇家建築屋頂單調厚重,表現皇家的氣派與體制,木構造意味低,磚瓦味升高。牆面取代搏風版,表現柔順圓形曲線。木裝修欄杆有套方式、尺欄式,窗有布布錦式,點綴畫面份外華麗。&*Activities of the 12 Mouths: The 1st Month Anonymous Ch’ing Dynasty(1644-1911) Representing activities of the 12 lunar months is a traditional from of genre painting. In this work are pavilions and hallways arranged from near to far using Western single-point perspective. The traditional activities of the nobility are all rendered with shading and perspective for realism. The scenery here of the 1st month is dominated by stretches of roll-top roofs and dividing walls. The perspective point in the lower half lies beyond the border off to the right. The roofs of Ch’ing imperial architecture tend to be plain and heavy, reflecting court grandeur. More emphasis is on tiles than wood, while walled surfaces replace “bargeboard panels” to create curves and flat surfaces. Railings include t’ao-fang and ch’i-lan styles. &* 清朝的院本十二月令圖,畫上並未簽署作者的姓名,但從筆墨的習慣來判斷,可能還是唐岱丁觀鵬那幾位畫家合作的。畫的主題,在描繪一年十二個月中,民間生活情形。可能是按各地鄉風,融會入畫,所以也有許多不容易找出原來的故事。 這一幅畫的是農曆正月。正月十五的元宵夜景,屋中盛張燈彩,室外放著煙火。有的人卻在賞月飲酒,後園裡結架懸掛著彩燈,許多小孩們在燈架下遊戲。上半幅山野之間點綴著提燈的遠景。 &*Occupations of the Twelve Months Painters of the Ch’ing Court The “Occupations or the Twelve Months”, although not signed, can be attributed on the basis of the brush-work to T’ang Tai,Ting Kuan-p’ang, and other painters of the Ch’ien-lung court(1736-1796). The set of paintings depicts the activities peculiar to each month; they follow no fixed program. The 1st Month The Yuan-hsiao festival falls on the 15th of the month. Here we see the interior of a house aglow with lights. Outside people stroll about, light lanterns, enjoy the reflected image of the moon, drink, or take in the sights of the city. One large exotic lantern is suspended from tall scaffolding in the rear courtyard; crowds of children play beneath it beating drums and performing mock theatricals. Beyond, more lanterns recede into the distance. &*1.林莉娜,〈清畫院月令圖(一月)〉,收入林莉娜主編,《宮室樓閣之美 - 界畫特展》(臺北:國立故宮博物院,2000年初版),頁112。 2.〈清無款畫院畫十二月令圖(一月)〉,收入林莉娜編,《京華歲朝》(臺北:國立故宮博物院,2008年初版一刷),頁38。 3.吳文彬,〈十二月令圖中上元即景〉,《故宮文物月刊》,第47期(1987年2月),頁97-101 。 4.陳韻如,〈時間的形狀 — 〈清院畫十二月令圖〉研究〉,《故宮學術季刊》,第二十二卷第四期(2005年夏),頁103-139。
管理權:
國立故宮博物院

授權聯絡窗口

國立故宮博物院圖像授權、出版授權、影音資料授權-申請流程說明
http://www.npm.gov.tw/zh-TW/Article.aspx?sNo=03003061

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

主要品名:愛蓮圖
主要品名:愛蓮圖
主要品名:銀塘秋意
主要品名:銀塘秋意
主要品名:竹林七賢
主要品名:竹林七賢
元吳鎮漁父圖 軸
元吳鎮漁父圖 軸
主要品名:胡適像
主要品名:胡適像
主要品名:八哥楓葉
主要品名:八哥楓葉