秘殿珠林續編(乾清宮),頁92&*故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁125&*故宮書畫圖錄,第三冊,頁13&*本幅無作者名款。畫極樂世界,雲掩寶塔、寶樹,菩薩諸天群集。主尊無量壽佛須彌台上結跏趺坐,台前繪往生者合十跪拜,引路菩薩彎腰禮拜。《無量壽經》云︰「何不棄世事,勤行求道德,可獲極長生,壽樂無有極。」故此極樂世界圖又名長生法會。全圖人物各盡姿態之變化,面部暈染,具立體感。陪襯之景物綺麗繁縟,構成華美莊嚴之世界。&*This is a painting of the Western Paradise in Buddhism. Clouds lightly cover a pagoda and trees as bodhisattvas and heavenly beings assemble together. The Amitabha Buddha is seated with legs crossed on a Sumeru platform. Infront is a devotee newly reborn in paradise kneeling with hands clasped. A soul-guiding bodhisattvas bows slightly. Washes of color for the figures'faces create a three-dimensional effect. The magnificent, rich background forms a solemn yet beautiful world. This kind of paradise scene is also known as an assembly of immortals. This work, bearing no seal or signature of the artist, appears on the basis of style to have been done in the 14th to 15th century (Yuan or early Ming period).&*此圖畫佛教西方極樂世界,雲掩寶塔、寶樹,菩薩、諸天群集。主尊為無量壽佛,結跏趺坐於須彌台上。台前繪有往生者合什跪拜,引路菩薩則彎腰禮拜。全圖人物各盡姿態之變化,臉部暈染,具立體感。陪襯的景物顯得綺麗繁縟,構成華美莊嚴的神聖世界。這種極樂世界圖又名長生法會。 本幅無作者名款,依畫風看來,完成時間約在元至早明之間。&*This is a painting of the Western Paradise in Buddhism. Clouds lightly cover a pagoda and trees as bodhisattvas and heavenly beings assemble together. The Amitâbha Buddha is seated with legs crossed on a Sumeru platform. In front is a devotee newly reborn in paradise kneeling with hands clasped. A soul-guiding bodhisattva bows slightly. Washes of color for the figures' faces create a three-dimensional effect. The magnificent, rich background forms a solemn yet beautiful world. This kind of paradise scene is also known as an assembly of immortals. This work, bearing no seal or signature of the artist, appears on the basis of style to have been done in the 14th to 15th century (Yüan or early Ming period).