石渠寶笈初編(重華宮),下冊,頁787&*故宮書畫錄(卷四),第二冊,頁308&*故宮書畫圖錄,第二十一冊,頁427-432&* 此圖完成於乾隆六年(一七四二),為宮庭畫家合力繪製,筆墨精細,設色濃豔,參以西法,人物富立體感。 長卷表現宮廷婦女的遊樂生活,背景是真實的清宮內苑。仕女由皇后、嬪妃以至宮女,近五十組群的仕女各行其樂,舉凡琴棋書畫、賞花鑑古、焚香品茗、小酌飲宴、笙歌曼舞、鞦韆嬉戲、攜子遊園等等,應有盡有。圖內茶酒一起擺置,也是一種宮中婦女的雅集聚會。 &* This collaborative work by court artists was done in 1742. The brushwork is fine and the colors opulent. Western painting techniques give the figures volume. This long handscroll shows the leisurely life of women at court. The background gardens are actual ones based on the Ch’ing court. The women include the empress, concubines, and other court ladies. Almost 50 of them in groups partake in various leisurely activities involving the zither, go, calligraphy, and painting, as well as admiring flowers and antiques, burning incense and tasting tea, holding a small banquet, singing and dancing, playing on a swing, and taking children through gardens. Tea and wine appear together here as part of an elegant gathering of court ladies. &* 漢宮春曉,乃描寫宮中嬪妃生活,借皇家園庭殿宇之盛,以騁其華縟藻麗之筆耳。歷代所傳畫本甚多,有畫毛延壽為嬪妃寫照者,亦有不畫此景者,可知原無一定故事。本院收藏院本漢宮春曉圖,即有三卷,本幅為乾隆六年,孫祐、周鯤、丁觀鵬等奉勅合繪,全長七一八公分。&* This scroll depicts the activities of the concubines and ladies in a palace courtyard setting, executed in an elegant and luxurious style. Copies made over the centuries were numerous, some following the format set by the Han dynasty artist, Mao Yen-sou. Others, unlike Mao, did not pay special attention to the faces of the concubines, so perhaps there was no strict composition standard. There are a total of three handscrolls in this set. A cooperative effort by Sun Yu, Chou K’un and Ting Kuan-P’eng, it was commissioned by Emperor Ch’ien-lung in 1741 and is a total length of 718 centimeters.