石渠寶笈三編(延春閣),第四冊,頁2032&*故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁85&*故宮書畫圖錄,第九冊,頁19-20&*1.劉芳如,〈傳明李士達寒林鍾馗〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《迎歲集福 — 院藏鍾馗名畫特展》(臺北:國立故宮博物院,1997年二月初版一刷),頁143-144。 &*李士達(十六—十七世紀間),吳縣(今江蘇蘇州)人。號仰槐,一作仰懷。畫兼人物、山水,又善論畫,嘗謂畫有「五美」、「五惡」,甚獲推重。享壽約八十餘。 本幅畫鍾馗戴笠騎牛,前後隨侍四名鬼役,一持梅枝,一荷琴囊,兩捧書軸。配景上方繪寒柳迎風搖曳,四鵲飛鳴其間,道旁則見綠竹傍生。畫絹質地甚為粗疏,筆描線條膠著,敷彩之外,復加淡墨染暈,致令通幅墨氣凝重。與院藏李氏之「坐聽松風」、「關山風雨圖」風格均不類,故疑係後人託名之作。 &* Li Shih-ta (sobriquet Yang-huai) was a native of Wu-hsien (modern Suchou, Kiangsu) who excelled at painting figures and landscapes. He was expert at painting criticism and became known for this theory of painting having “Five Merits” and “Five Faults.” In this painting, Chung K’uei is seen wearing a wicker hat as strands of attached cloth blow in the wind. He rides an ox and is accompanied by four demons--one carrying a branch of plum blossoms, one a lute, and the other two bundles of scrolls. In the background is a willow tree with bare branches drooping down, signalling the approach of spring. In addition to the green bamboo leaves, the four magpies following them heighten the sense of liveliness. The texture of the silk in this scroll is unusually coarse and the outlines are stiff. Furthermore, the application of colors and washes of ink give the scroll a dark and ponderous quality. Since the style here differs from that of two other works by Li in the National Palace Museum (“Listening to the Wind in the Pines” and “Wind and Rain in the Mountains”), this work may have been done by a later artist and given an interpolated signature. &*李士達(十六至十七世紀),號仰槐,今江蘇蘇州人。畫兼人物、山水,嘗論畫有「五美」、「五惡」,甚獲推重。 本幅畫鍾馗戴笠騎牛,隨侍鬼役四名,一持梅枝,一荷琴囊,兩捧書軸。上方繪風中寒柳,四鵲飛鳴其間,道旁則綠竹傍生。畫絹質地粗疏,筆描線條膠著,敷彩之外,復加墨染,致令通幅墨氣凝重。風格與院藏李士達〈坐聽松風〉、〈關山風雨〉等作不似,疑是後人偽托。(20100101)&*A native of what is now Suzhou, Jiangsu, Li Shida (sobriquet Yanghuai) excelled at figures and landscapes, theorizing on the “Five Merits” and “Five Faults,” and being highly esteemed. This work shows the demon-queller Zhong Kui wearing a wicker hat and riding an ox attended by four demons. One has a branch of plum blossoms, another a wrapped lute, and the other two bundles of scrolls. A cold wind blows through the wintry willow branches where four magpies are shown. Green bamboo grows by the side of the path. The silk of the painting here is coarse and the lines somewhat stiff, the colors and washes also giving the scroll a dark, ponderous quality. Since the style differs from that of two other works by Li Shida in the National Palace Museum collection (“Sitting to Listen to Wind in Pines” and “Wind and Rain in a Mountain Pass”), this work may have been done by a later artist with a spurious signature added.(20100101)