明丁雲鵬三生圖 軸

明丁雲鵬三生圖 軸

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
故畫002300N000000000
資料類型:
類型:繪畫
型式:靜態圖像
著作者:
丁雲鵬
主題與關鍵字:
牛 文玩(琴棋書畫) 枴杖 江河、湖海 高士(士人、隱士) 侍從(侍女、童僕) 僧(和尚、尼姑)
出版者:
數位化執行單位:國立故宮博物院
格式:
本幅 174.7x65.8公分、全幅 83公分
關聯:
秘殿珠林續編(乾清宮),頁169&*故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁86&*故宮書畫圖錄,第八冊,頁361-362&*老樹三株,牧童坐牛背持竹杖,牧牛樹下,下臨山澗,澗水縈洞,筆極生動。隔岸一高士與之對答,童子夾布包側身而俟。   圖繪三生石故事,按三生石:唐李源與惠林寺僧圓觀友善,同遊三峽,見婦人負甕引渡,圓觀曰:「是我託身之所,更後十二年,杭州天竺寺外,與君相見也。」是夕,圓觀亡。及期,源如約往,見有牧童,即圓觀也。 &*The painting narrates the ancient tale of the Three Births Stone. A certain Li Yüan of the T'ang dynasty (618-901) had a close friend, the monk Yüan-kuan of the Hui-lin temple. Once the two traveled together to San-hsia where they encountered a woman carrying a jug of water on her back. Yüan-kuan said: "This is the place to which I entrust my body. In twelve years I will meet you outside the T'ien-chu Temple in Hangchou". That evening Yüan-kuan died. Twelve years later, Li Yüan returned to the appointed place and saw a herd boy who he recognized as Yüan-kuan. The boy sang a song: "A spirit returns to the Three Births Stone: enjoy the moon and the soughing wind, you don't need to speak. I am sorry to have caused you to come so far to meet me. Although this body is different, the spirit has lived eternally". After the end of the song, he departed.&*1.〈明丁雲鵬三生圖〉,收入國立故宮博物院編,《晚明變形主義畫家作品展》(臺北:國立故宮博物院,1977年九月初版),頁118。
管理權:
國立故宮博物院

授權聯絡窗口

國立故宮博物院圖像授權、出版授權、影音資料授權-申請流程說明
http://www.npm.gov.tw/zh-TW/Article.aspx?sNo=03003061

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

元人建章宮圖 卷
元人建章宮圖 卷
主要品名:凌霄花
主要品名:凌霄花
元吳鎮漁父圖 軸
元吳鎮漁父圖 軸
元人滕王閣圖 軸
元人滕王閣圖 軸
主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
主要品名:三子依依
主要品名:三子依依