Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 2825 真言要決卷第一.第三

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
主題與關鍵字:
大正藏:敦煌寫本類
描述:
卷數:2卷
經文摘錄:(前五百字)No. 2825真言要決卷第一盜□□言盜□□□□□□□□□□□□邀寵規利□□□□□□聚財。自□賤人憎他愛己。損□□□□馬輕求服玩奢華器物侈靡。嚴飾棟宇放志肆情。習學浮言以為才辯。修治巧偽將作智能。傲虐貧賤諂侫富貴。惡直醜正嫉妬良善。護短□□飾非拒諫。矜功伐善。同惡相親。結□□□□遊暴慢。滋味養壽祠祀請恩。厭詛除凶□奏伐命。棄本逐末背正行邪。巫覡是求妖訛是信。側詩豔賦彩畫薰香。異端奇伎博弈淫樂。以娛耳目以悅婦人。耽樂為常終身不悟。中智已下莫不盡然。晝夜憂勞無忘寢食。父子兄弟互懷間欺。伯叔夫妻交相猜貳。閉門內教欺負。開門外遣施行。妄善詐親內離外舍。甘言強咲面柔足恭。心寡慈悲口多恩愛。並不以為惡故共行之。若悟為非誰復肯造。信知道與俗反與偽違。行真者則萬無一人。行偽者則比肩皆是。於是群邪混正。正實難行。眾偽亂真。真實難辯。故尼父有武叔之毀。周公有管蔡之言。是故君子道消至人潛隱。非惟明智誰復悟之。故莊子云。至言不出。俗言勝也。詩云。聽言則對。誦言如醉。夫俗情迷惑若此。可不悲哉。人皆好人之愛己。不好己之愛人。人皆嫌人之惡己。不嫌己之惡人。人皆憎人之道己短。不憎己之說人非。人皆欲人之行信於己。不好己之行信於人。人皆欲人之行直於己。不
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第85冊 No. 2825
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...