Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 2761 勝鬘經記

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
主題與關鍵字:
大正藏:敦煌寫本類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 2761 [cf. No. 353]勝鬘義記無盡明應身無窮智□□□者。明法身無盡也。一切法常住者。十力無畏等法也。心過惡身四種者。釋所以得常立心無諸惱身無生老病死也。知一切爾炎者。漢言境界。攝持一切法者。是萬善也。除眾過惡者。達知法總備諸善法。具此三義故得常也。我久安立汝一偈。是佛說。我以作功德。復是勝鬘說前請護身此護法。即為說授記者。既有敬美之功。又復禮請。乞如來欲令修行萬善故便記之焉。自在王者。記其因中之勝果。常作自在天王者也。無量阿僧祇佛者。記應待修行也。號普光者。記名字也。如來正遍知者。記德號也。無有惡趣者。記國土弟子也。略記五事。受十大受者。是第二經名也。上受是人下受是法。人有能受。法有可受故。受為名也。十名攝萬故名為大也。於萬為略。於一為廣也。十受大泮凡有二種。一者自行二者化人。初五受及第十受是自行。中間四受是化人也。復有二義。一別二總。九別十總也。以不愛染心者。不捨疎逐親。無厭足心者樂常說法。無礙心者。有請便說。彼彼處者。在在所也。應折伏者。威力制之也。應攝受者。濡語化之。令法久住者。二法調眾生。佛法得久住天人充滿者。善趣增益也。為此二利不捨而化之。忘失法者。則忘失大乘人法。總以凡有五義。一
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,蔡寧君大德輸入,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第85冊 No. 2761
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...