Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 1726 觀音玄義

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
隋 智顗說.灌頂記
主題與關鍵字:
大正藏:法華部類
描述:
卷數:2卷
經文摘錄:(前五百字)No. 1726 [cf. Nos. 262(25)' 1727]觀音玄義卷上隋天台智者大師說 門人灌頂記夫法界圓融像無所像。真如清淨化無所化。雖像無所像無所而不像。化無所化無所而不化。故無在無不在化應九道之身。處有不永寂入不二之旨。是以三業致請蒙脫苦涯。四弘為誓使霑上樂。故娑婆世界受無畏之名。寶藏佛所稟觀音之目。已成種覺號正法明。次當補處。稱為普光功德。其本迹若此寧可測知。方便隨緣趣舉一名耳。今言觀世音者。西土正音名阿耶婆婁吉低輸。此言觀世音。能所圓融有無兼暢。照窮正性察其本末故稱觀也。世音者是所觀之境也。萬像流動隔別不同。類音殊唱俱蒙離苦。菩薩弘慈一時普救。皆令解脫故曰觀世音。此即境智雙舉能所合標。經者由義。文理表發織成行者之心。故曰經。普門者普是遍義門曰能通。用一實相開十普門。無所障閡故稱普門。品者類也義類相從故名為品也。大部既有五章明義。今品例為此釋。五意者。一釋名。二出體。三明宗。四辯用。五教相。釋名為二。一通釋。二別釋。通者人法合明。別者人法各辯。何故爾。緣有利鈍說有廣略。今就通釋為四。一列名。二次第。三解釋。四料簡。一列名者十義以為通釋。所以者何。至理清淨無名無相非法非人。過諸數量非一二三。但妙理虛通無
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第34冊 No. 1726
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...