Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 1139 護命法門神呪經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
唐 菩提流志譯
主題與關鍵字:
大正藏:密教部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 1139 [Nos. 1137' 1138' 1140]護命法門神呪經唐天竺三藏菩提流志譯如是我聞。一時薄伽梵。在菩提樹下成正覺處大制多中。與大苾芻眾千二百五十人俱。其名曰具壽舍利子。具壽大目揵連。具壽阿難陀。如是大聲聞等而為上首。及與諸大菩薩眾俱。其名曰金剛幢菩薩。金剛藏菩薩。金剛手菩薩。慈氏菩薩。如是等於賢劫中一切菩薩摩訶薩眾而為上首。爾時金剛手菩薩摩訶薩。白佛言世尊。唯願如來應正等覺。為諸有情說擁護壽命微妙法門。由此法門與一切有情。作大光明作大覆護。令彼有情得無所畏。一切怨讎諸惡知識。若天若龍若藥叉。若羅剎若部多鬼。及鳩畔茶人非人等。彼終不能起於惡心而為嬈亂奪其精氣。若遇刀劍飲食毒藥。厭禱諸患不能為害。若有眾生行住坐臥。睡眠惛醉及以醒覺。於一切處我能守護。唯願世尊利益一切諸有情故。演說如是種種神呪。如我常時於如來所親近承事恒不捨離。我今守護一切有情亦復如是。於一切時為義利故。為安樂故為饒益故。是故我今勸請如來。擁護一切諸善男子善女人住菩薩乘者。勿令鬪諍罵辱毀訾心懷怨結。及諸病苦非時夭橫。金剛手菩薩摩訶薩如是請已。時薄伽梵告金剛手菩薩言。善哉善哉善男子。汝為利益諸有情故勸請如來。汝今諦聽善思念之我
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第20冊 No. 1139
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...