Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0689 甚希有經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
唐 玄奘譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 689 [No. 688]甚希有經大唐三藏法師玄奘奉 詔譯如是我聞。一時薄伽梵在王舍城住鷲峯山。與大苾芻眾千二百五十人俱。及無量菩薩諸天人等。爾時尊者阿難。於日初分為乞食故。著衣持鉢入王舍城次第行乞。遙見一所有大層閣。營構初成嚴麗綺飾甚可愛樂。既見是已內自思惟。若有諸善男子或善女人。能造如是高廣層閣。嚴麗綺飾甚可愛樂。奉施四方大德僧眾。復有諸善男子或善女人。於諸如來般涅槃後起窣堵波。其量下如阿摩洛果。以佛馱都如芥子許安置其中。樹以表剎量如大針。上安相輪如小棗葉。或造佛像下如穬麥。如是二種所生福聚何者為多。爾時尊者阿難。即作是念。於王舍城次第乞已出還本處。飯食訖收衣鉢洗足已。於食後時往如來所。到已頂禮世尊雙足。却住一面白佛言。世尊。惟我向者於日初分。為乞食故著衣持鉢。入王舍城次第行乞。遙見一所有大層閣。營構初成嚴麗綺飾甚可愛樂。既見是已內自思惟。若有諸善男子或善女人。能造如是高廣層閣。嚴麗綺飾甚可愛樂。奉施四方大德僧眾。復有諸善男子或善女人。於諸如來般涅槃後起窣堵波。其量下如阿摩洛果。以佛駄都如芥子許安置其中。樹以表剎量如大針。上安相輪如小棗葉。或造佛像下如穬麥。如是二種所生福聚何
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第16冊 No. 689
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...