首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
內容主題
漢籍全文
宗教文獻
佛教
大正藏
經集部類
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
公開徵選計畫
中華佛學研究所
CBETA 中華電子佛典協會
佛典數位典藏內容開發之研究與建構-經錄與經文內容標記與知識架構
Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0689 甚希有經
推薦分享
資源連結
連結到原始資料
(您即將開啟新視窗離開本站)
後設資料
資料類型:
佛典全文
著作者:
唐 玄奘譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 689 [No. 688]甚希有經大唐三藏法師玄奘奉 詔譯如是我聞。一時薄伽梵在王舍城住鷲峯山。與大苾芻眾千二百五十人俱。及無量菩薩諸天人等。爾時尊者阿難。於日初分為乞食故。著衣持鉢入王舍城次第行乞。遙見一所有大層閣。營構初成嚴麗綺飾甚可愛樂。既見是已內自思惟。若有諸善男子或善女人。能造如是高廣層閣。嚴麗綺飾甚可愛樂。奉施四方大德僧眾。復有諸善男子或善女人。於諸如來般涅槃後起窣堵波。其量下如阿摩洛果。以佛馱都如芥子許安置其中。樹以表剎量如大針。上安相輪如小棗葉。或造佛像下如穬麥。如是二種所生福聚何者為多。爾時尊者阿難。即作是念。於王舍城次第乞已出還本處。飯食訖收衣鉢洗足已。於食後時往如來所。到已頂禮世尊雙足。却住一面白佛言。世尊。惟我向者於日初分。為乞食故著衣持鉢。入王舍城次第行乞。遙見一所有大層閣。營構初成嚴麗綺飾甚可愛樂。既見是已內自思惟。若有諸善男子或善女人。能造如是高廣層閣。嚴麗綺飾甚可愛樂。奉施四方大德僧眾。復有諸善男子或善女人。於諸如來般涅槃後起窣堵波。其量下如阿摩洛果。以佛駄都如芥子許安置其中。樹以表剎量如大針。上安相輪如小棗葉。或造佛像下如穬麥。如是二種所生福聚何
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第16冊 No. 689
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
授權聯絡窗口
中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw
引用這筆典藏
引用資訊
唐 玄奘譯(年代不詳)。[Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0689 甚希有經]。《數位典藏與數位學習聯合目錄》。http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/10/77/e0.html(2012/07/13瀏覽)。
直接連結
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/10/77/e0.html
評分與驗證
請為這筆數位資源評分
感謝您為這筆數位資源評分,為了讓資料更容易被檢索利用,請選擇和這項數位資源相關的詞彙:
甚希有經
如是我聞
造佛像
高麗藏
唐三藏
請填入更適合的關鍵詞
推薦藏品
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...