Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0685 佛說盂蘭盆經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
西晉 竺法護譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 685 [No. 686]佛說盂蘭盆經西晉月氏三藏竺法護譯聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。大目乾連始得六通。欲度父母報乳哺之恩。即以道眼觀視世間。見其亡母生餓鬼中。不見飲食皮骨連立。目連悲哀。即鉢盛飯往餉其母。母得鉢飯。便以左手障飯右手摶飯食未入口化成火炭。遂不得食。目連大叫悲號啼泣。馳還白佛。具陳如此。佛言。汝母罪根深結。非汝一人力所奈何。汝雖孝順聲動天地。天神地神邪魔外道。道士四天王神。亦不能奈何。當須十方眾僧威神之力。乃得解脫。吾今當為汝說救濟之法。令一切難皆離憂苦罪障消除。佛告目蓮。十方眾僧於七月十五日僧自恣時。當為七世父母。及現在父母厄難中者。具飯百味五果汲灌盆器。香油錠爥床敷臥具。盡世甘美以著盆中。供養十方大德眾僧。當此之日。一切聖眾或在山間禪定或得四道果。或樹下經行。或六通自在教化聲聞緣覺。或十地菩薩大人權現比丘。在大眾中皆同一心受鉢和羅飯。具清淨戒聖眾之道其德汪洋。其有供養此等自恣僧者。現在父母七世父母六種親屬。得出三途之苦。應時解脫衣食自然。若復有人父母現在者福樂百年。若已亡七世父母生天。自在化生入天華光。受無量快樂時佛勅十方眾僧。皆先為施主家呪願。七世父母。行禪定意然
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,維習安大德提供,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第16冊 No. 685
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...