Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0436 受持七佛名號所生功德經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
唐 玄奘譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 436受持七佛名號所生功德經大唐三藏法師玄奘奉 詔譯如是我聞。一時佛薄伽梵。在室羅筏住誓多林給孤獨園。與無量無數聲聞菩薩摩訶薩俱。及諸天人阿素洛等一切大眾前後圍遶。爾時世尊告舍利子吾今愍念一切有情。略說受持七佛名號所生功德。令受持者當獲殊勝利益安樂。汝應諦聽極善思惟。吾當為汝分別解說。舍利子言。唯然世尊。願樂欲聞。佛告舍利子。於此東方有一佛土名曰離垢眾德莊嚴。彼土有佛。名曰輪遍照吉祥如來應正等覺明行圓滿善逝世間解無上丈夫調御士天人師佛薄伽梵。今現在彼。哀愍世間為諸大眾說微妙法。開示初善中善後善。文義巧妙純一圓滿清白梵行。若有得聞彼佛名者。便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦。隨在所生常識宿命。有能受持彼佛名者。不失如前所獲功德。復於百千俱胝大劫隨所生處心離愚癡。於天人中受諸妙樂。有能建立彼佛形像供養恭敬尊重讚歎。不失如前所獲功德。復於無量俱胝大劫。隨在所生常得值佛速證無上正等菩提。復次舍利子。於此東方復有佛土。名曰妙覺眾德莊嚴。彼土有佛。名妙功德住吉祥如來應正等覺明行圓滿善逝世間解無上丈夫調御士天人師佛薄伽梵。今現在彼。哀愍世間為諸天人說微妙法。開示初善中善後善。文義巧妙純一圓滿清白梵行。若有得聞彼佛
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第14冊 No. 436
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...