Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0166 月光菩薩經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
宋 法賢譯
主題與關鍵字:
大正藏:本緣部
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 166 [No. 153(5)]佛說月光菩薩經西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣法賢奉 詔譯如是我聞。一時佛在王舍城竹林精舍。與大苾芻眾。而為說法。時舍利弗。大目乾連。前詣佛所。五體投地。禮佛足已。白佛言。世尊。我等今者不忍見佛入於圓寂。而於此時。先入滅度。爾時眾中。有一苾芻。合掌向佛。而作是言。世尊。舍利弗大目乾連。有何因緣。今於佛前。先欲入滅。唯願世尊。為解眾疑。爾時世尊。告苾芻言。汝今諦聽。吾為汝說。舍利弗。大目乾連。貪瞋癡等。諸漏斷盡。所作已辦。梵行已立。不受後有。非唯今日先欲入滅。於過去世。北印度內。有一大城。名曰賢石。長十二由旬。廣闊亦爾。彼有國王。名為月光。壽四萬歲有天眼宿命通。身色端嚴。諸相具足。光明照耀。如天滿月。所往之處。不假燈燭日月之明。故號月光。統領四洲六萬八千國土。時世豐熟。人民安隱。金銀珍寶。飲食衣服。象馬車乘。悉皆盈滿。於城四門。皆有樓閣。戶牖軒窻。俱用眾寶而為嚴飾。街巷道陌。掃灑清淨。竪立幢幡。寶蓋真珠瓔珞。復有沈香粖香栴檀之香。微風時起。吹其香氣。周徧國城。車馬行人。不聞穢氣。處處復有花果樹木。多摩羅樹。迦尼迦囉樹。無優樹。貝多樹。娑羅樹。帝羅
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第3冊 No. 166
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...