明吳偉仙蹤侶鶴圖 軸

明吳偉仙蹤侶鶴圖 軸

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
故畫000435N000000000
資料類型:
類型:繪畫
型式:靜態圖像
著作者:
吳偉
主題與關鍵字:
鶴 服飾(對人) 神、仙
出版者:
數位化執行單位:國立故宮博物院
格式:
本幅 68.7x39公分、全幅 56公分
關聯:
秘殿珠林續編(乾清宮),頁248&*故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁315&*故宮書畫圖錄,第六冊,頁325-326&*1.王耀庭,〈明吳偉仙蹤侶鶴圖〉,收入王耀庭、童文娥編,《長生的世界:道教繪畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1996年初版),頁78。 &*  吳偉(西元一四五九至一五○八年),湖北江夏人。字士英,號魯夫,更字次翁,又號小仙。幼年流落,曾傭工於錢昕家。後畫名大著,憲宗時待詔仁智殿,孝宗時賜畫狀元印章。  吳偉畫人物,出於吳道子,山水樹石則自戴進來。此幅破筆焦墨,則是小仙本色。 &*Immortals in the Company of A Crane Wu Wei (1459-1508) Ming Dynasty Wu Wei was a native of Chiang-hsia in Hopei. His style name was initially Shih-ying, but he later changed it to Tz’u-weng. His sobriquets were Lu-fu and Hsiao-hsien. A wanderer in his youth, for a while he worked at the home of Ch’ien Hsi. Later he became very well-known as a painter and during the Hsien-tsung reign (1465-1488) was called to the court as Painter-in-attendancd. Hsiao-tsung, the following emperor, bestowed on him a seal inscribed “First among Painters.” Wu Wei’s figure painting was in the tradition of Wu Tao-tzu, while his landscape style was derived from his near contemporary, Tai Chin. The use of ‘broken’ brush strokes and black, dry ink in this work represent a typical manner of his own. &*  吳偉(西元一四五九-一五○八年)湖北江夏人。字士英,號魯夫,更字次翁,又號小仙。幼年流落,曾傭於錢昕家,後畫名大著。憲宗時,待詔仁智殿。孝宗時,曾賜「畫狀元」印章。  本幅水墨畫仙人攜鶴,童子赤足荷笠,直往前行;仙人似聞鶴唳聲,回頭看鶴,二者作呼應狀。本幅多用禿筆勾畫,線條極具精神,又用淡墨暈染,筆墨簡單而清雅。 &*The Sage of the Northern Sea Riding a Crane Wu Wei (1459-1508) Ming Dynasty Wu Wei, style names Shih-ying and Tz’u-weng; sobriquets Lu-fu and Hsiao-hsien, was a native of Chiang-hsia, Hupei. A wanderer in his youth, he was at one time employed as a servant in the home of Ch’ien Hsin. Later he developed his talent as a painter. During the reign of the Ch’eng-hua Emperor (r. 1465-1488) he received the title of Painter-in-Attendance in the Jen-chih Hall. The Hung-chih Emperor (r. 1488-1505) gave him a seal which read “First among painters”. This painting depicts an immortal astrides a crane; an attendant stands beside him on a lotus branch. The immortal has turned his head to listen to the crane’s cry; gazing at one another the two seem to communciate. Wu has used a worn brush, achieving a vigorous line. For the contrasting washes he has employed very light ink.
管理權:
國立故宮博物院

授權聯絡窗口

國立故宮博物院圖像授權、出版授權、影音資料授權-申請流程說明
http://www.npm.gov.tw/zh-TW/Article.aspx?sNo=03003061

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
明陸治四時花卉真蹟 卷
明陸治四時花卉真蹟 卷
元人滕王閣圖 軸
元人滕王閣圖 軸
主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
主要品名:梅
主要品名:梅
主要品名:梔子花
主要品名:梔子花