符合翻梵語的藏品

勒叉那

  • 描述:亦云:、意義:譯曰護也、參照:不懷法經
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1321/4614

迦葉道人

  • 描述:亦云:、意義:譯曰姓、參照:成實論第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1322/4614

摩醯捨婆

  • 描述:亦云:、意義:譯曰大聞、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1323/4614

破群那比丘

  • 描述:亦云:、意義:譯者曰星名也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1324/4614

蘇那剎多

  • 描述:亦云:、意義:譯曰姓星、參照:第十卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1325/4614

佛陀多羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰佛陀者覺多羅者濟亦云度也、參照:歷國傳...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1326/4614

曇摩沙

  • 描述:亦云:達摩耶捨 、意義:譯曰法名聞也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1327/4614

佛陀柳支

  • 描述:亦云:、意義:譯曰覺乘、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1328/4614

曇摩練兒

  • 描述:亦云:、意義:譯曰法都、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1329/4614

呵利難陀羅漢

  • 描述:亦云:、意義:譯曰呵利者師子難陀者歡喜、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1330/4614

曇摩末底道人

  • 描述:亦云:、意義:傳曰法意、參照:第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1331/4614

比丘尼

  • 描述:亦云:、意義:譯曰比丘者破惡亦云怖魔亦云乞士尼者女也、參...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1332/4614

瞿曇彌

  • 描述:亦云:憍曇彌 、意義:譯曰瞿曇者姓彌者女也、參照:第二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1333/4614

阿羅婆比丘尼

  • 描述:亦云:、意義:譯曰不得、參照:第八卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1334/4614

翅捨佉橋曇比丘尼

  • 描述:亦云:、意義:譯曰翅捨佉者多髮橋者曇姓也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1335/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 89 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁