符合翻梵語的藏品

阿婆耶

  • 描述:亦云:、意義:譯曰無時、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1126/4614

私婆

  • 描述:亦云:屍婆 、意義:譯曰安穩、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1127/4614

勒棄多

  • 描述:亦云:、意義:譯曰守護、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1128/4614

末禾摩

  • 描述:亦云:末荼磨 、意義:譯曰中遍、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1129/4614

須那迦鬱多羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰須那迦者淨鬱多羅者勝、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1130/4614

參婆樓拔陀

  • 描述:亦云:三婆羅跋陀 、意義:譯曰三婆羅者或跋陀者縛、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1131/4614

鈍毘帝須

  • 描述:亦云:豆毘帝沙 、意義:譯曰不可說也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1132/4614

薩婆難陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰一切歡喜、參照:第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1133/4614

末多婆耶

  • 描述:亦云:、意義:譯曰縱逸時也、參照:第四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1134/4614

毘伽修摩那

  • 描述:亦云:毘伽哆修摩那 、意義:譯曰不妙意也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1135/4614

那伽

  • 描述:亦云:、意義:譯曰龍也、參照:第五卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1136/4614

那耆多

  • 描述:亦云:那揵陀 、意義:譯曰龍也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1137/4614

[方*爾]耆耶

  • 描述:亦云:彌祗迦 、意義:譯曰雨雲、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1138/4614

優伽婆

  • 描述:亦云:優伽羅婆 、意義:譯曰勇猛力也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1139/4614

須那呵多

  • 描述:亦云:、意義:譯曰須者好也那呵多者不害、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1140/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 76 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁