符合翻梵語的藏品

摩摩帝

  • 描述:亦云:、意義:譯曰寺主、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
946/4614

迦摩

  • 描述:亦云:、意義:譯曰愛慾、參照:第二十一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
947/4614

那伽達多

  • 描述:亦云:、意義:譯曰伽那者龍亦云山亦象達多者與、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
948/4614

梨犀達多

  • 描述:亦云:梨師達多, 利師達 、意義:譯曰仙與、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
949/4614

摩訶迦

  • 描述:亦云:摩河迦 、意義:譯曰大身、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
950/4614

優波迦

  • 描述:亦云:、意義:譯曰近身、參照:第二十二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
951/4614

波羅楗茶

  • 描述:亦云:、意義:譯曰守病、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
952/4614

弗迦羅娑梨

  • 描述:亦云:、意義:譯曰弗迦羅者蓮華婆梨者實也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
953/4614

跋提揵陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰賢吉、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
954/4614

波休難提

  • 描述:亦云:、意義:譯曰多喜、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
955/4614

波毘瘐菟

  • 描述:亦云:波羅頗毘瘐 、意義:譯曰大自在也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
956/4614

安伽陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰辟纓、參照:第二十五卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
957/4614

優波摩

  • 描述:亦云:、意義:譯曰譬喻、參照:第二十八卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
958/4614

阿提目多

  • 描述:亦云:阿提目多伽 、意義:譯曰解脫亦云愛樂、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
959/4614

富鄰尼比丘

  • 描述:亦云:、意義:譯曰滿安、參照:第三十四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
960/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 64 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁