符合翻梵語的藏品

跋離城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰騰也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3556/4614

阿婆布和城

  • 描述:亦云:阿波斯 、意義:譯曰無惡、參照:第五卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3557/4614

阿槃大天城

  • 描述:亦云:阿般叉 、意義:譯曰無、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3558/4614

鴦伽瞻波城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰鴦伽者體瞻婆者樹、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3559/4614

那難陀城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰不歡喜也、參照:第十二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3560/4614

輸摩跋吒

  • 描述:亦云:、意義:譯曰月長、參照:第二十卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3561/4614

伽屍城

  • 描述:亦云:加屍 、意義:譯曰光也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3562/4614

彌綺羅城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰金帶、參照:雜阿含第四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3563/4614

頻頭城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰謨式、參照:第十一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3564/4614

僧迦捨城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰光也、參照:第十七卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3565/4614

波披城

  • 描述:亦云:波[其*皮] 、意義:譯曰惡也、參照:十誦律序第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3566/4614

颰陀婆提城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰賢語、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3567/4614

阿吒般劍

  • 描述:亦云:、意義:譯曰鬼神城也、參照:七法第四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3568/4614

婆提城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰論說、參照:第六卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3569/4614

首婆羅利弗城

  • 描述:亦云:首波吒利弗多羅 、意義:譯曰好樹子也、參照:第八卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3570/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 238 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁