符合翻梵語的藏品

難提拔檀那城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰難提者歡喜拔檀那者壇長、參照:第二十四...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3541/4614

迦陵伽婆提城

  • 描述:亦云:、意義:譯者曰迦陵伽者鳥名婆提者語、參照:第四十二...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3542/4614

首婆波羅城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰首婆者可愛波羅者護、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3543/4614

婆羅波提城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰婆羅者勝波提者之、參照:第四十三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3544/4614

婆羅波提城

  • 描述:亦云:頻歌羅 、意義:譯曰裌也、參照:第四十九卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3545/4614

拘屍城

  • 描述:亦云:拘夷那 、意義:譯曰小茅、參照:大般涅槃經第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3546/4614

優禪尼城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰優者大也禪尼者勝、參照:第十四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3547/4614

瞻婆

  • 描述:亦云:、意義:譯者曰花名也、參照:第二十七卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3548/4614

富單那城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰臭也、參照:第二十九卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3549/4614

屍波富羅城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰屍婆者安隱富羅者城也、參照:第三十一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3550/4614

迦羅富城

  • 描述:亦云:迦羅賒富羅 、意義:譯曰迦羅賒者[瞿-隹+幾]富羅者城...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3551/4614

蜜絺羅城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰解心怠、參照:增一阿含第二十一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3552/4614

波羅利城

  • 描述:亦云:波吒利 、意義:譯曰重貯龍反、參照:中阿含第六十卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3553/4614

員彌城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰地也、參照:長阿含第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3554/4614

拘利城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰織也亦云樹也、參照:第四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3555/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 237 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁