符合翻梵語的藏品

捨婆提城

  • 描述:亦云:屍羅跋兜, 捨衛 、意義:譯者曰仙人住處、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3526/4614

迦毘羅婆

  • 描述:亦云:毘羅私兜, 毘羅衛 、意義:譯曰迦毘羅者蒼跋私兜者住...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3527/4614

區祇尼大地

  • 描述:亦云:區氏尼 、意義:譯曰大勝、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3528/4614

富樓那跋檀大城

  • 描述:亦云:富樓那跋陀羅 、意義:論曰長功德城譯曰富樓那者滿跋...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3529/4614

阿監車多羅大城

  • 描述:亦云:阿喜車多羅 、意義:譯曰阿喜者蛇車多羅者[糸*育*]、...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3530/4614

弗迦羅婆多大城

  • 描述:亦云:弗迦羅婆底, 弗迦羅 、意義:譯曰弗迦羅婆底者有也、...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3531/4614

婆翅多

  • 描述:亦云:婆枳多 、意義:譯曰語憧、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3532/4614

拘睒鞞

  • 描述:亦云:拘深 、意義:譯曰拘睒者藏鞞者有也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3533/4614

鳩樓城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰鳩樓者作亦云姓也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3534/4614

婆羅利弗多羅

  • 描述:亦云:波吒利弗多羅 、意義:譯者曰波吒利者樹名弗多羅者子...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3535/4614

楗闥婆城

  • 描述:亦云:、意義:譯者曰嗅香神也亦云樂神、參照:第六卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3536/4614

婆羅門城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰心出俗外亦云淨行、參照:第八卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3537/4614

捨衛城

  • 描述:亦云:屍羅跋底 、意義:譯曰聞持、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3538/4614

夜叉城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰能噉、參照:花嚴經第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3539/4614

伽樓羅城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰金翅、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
3540/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 236 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁