符合翻梵語的藏品

佛勒詰多

  • 描述:亦云:佛陀洛起多 、意義:譯曰覺護、參照:第七卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2551/4614

曇無勒詰多

  • 描述:亦云:達摩洛起多 、意義:譯曰法護、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2552/4614

僧勒詰多

  • 描述:亦云:僧伽洛起多 、意義:譯曰眾護、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2553/4614

拘私夜

  • 描述:亦云:憍屍迦 、意義:譯曰天王、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2554/4614

闍致羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰縈髮、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2555/4614

脾陀羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰黃色、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2556/4614

婆婆迦羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰婆沙者衣亦云住處迦羅者作、參照:第八卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2557/4614

婆那

  • 描述:亦云:、意義:譯曰林也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2558/4614

摩呵羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰老亦云大、參照:第十一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2559/4614

畔頭婆羅沙

  • 描述:亦云:畔陀婆羅娑 、意義:譯曰畔須婆者親羅娑者味亦云行業...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2560/4614

阿婆耶

  • 描述:亦云:、意義:譯曰無時、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2561/4614

頭多

  • 描述:亦云:、意義:律曰多色慾人、參照:第十三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2562/4614

槃陀

  • 描述:亦云:律曰路邊生 、意義:譯曰路也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2563/4614

摩呵般陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰大路、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2564/4614

周羅般陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰小路、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2565/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 171 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁