符合翻梵語的藏品

薩若瞿姤路摩牢

  • 描述:亦云:那闍夜瞿姤路摩羅 、意義:譯曰那闍夜者等勝瞿姤路者...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2461/4614

瞿披

  • 描述:亦云:瞿波利 、意義:譯曰瞿者牛亦云地波利者守、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2462/4614

夜披

  • 描述:亦云:夜波 、意義:譯曰可也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2463/4614

迦毘羅

  • 描述:亦云:加比羅 、意義:譯曰蒼亦云姓、參照:尼律第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2464/4614

安闍那

  • 描述:亦云:、意義:譯者曰服藥也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2465/4614

伊捨羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰嫉垢、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2466/4614

達多摩那

  • 描述:亦云:、意義:譯曰達多者與摩那者意、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2467/4614

阿婆跋陀童子

  • 描述:亦云:阿婆跋陀羅 、意義:譯曰阿婆者護跋陀羅者賢、參照:...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2468/4614

尼楗駝

  • 描述:亦云:尼楗他 、意義:譯曰無繫、參照:憂波離第二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2469/4614

那闍

  • 描述:亦云:、意義:譯者曰國名也、參照:僧祇律第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2470/4614

俱捨頻頭

  • 描述:亦云:、意義:譯曰實也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2471/4614

迦蘭陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰國名、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2472/4614

阿跋吒

  • 描述:亦云:、意義:譯曰洄復、參照:第六卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2473/4614

弗盧醯

  • 描述:亦云:弗盧哆 、意義:譯曰弗盧者國醯哆者所依止、參照:第...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2474/4614

迦羅呵

  • 描述:亦云:、意義:譯曰門諍、參照:第八卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2475/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 165 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁