符合翻梵語的藏品

毘闍先

  • 描述:亦云:毘闍斯那 、意義:譯曰勝軍、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2311/4614

難提波羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰喜護、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2312/4614

優多羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰勝也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2313/4614

拘夷那竭摩羅

  • 描述:亦云:拘屍那伽羅末羅 、意義:譯曰拘屍者茅那伽羅者城末羅...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2314/4614

提婆達兜

  • 描述:亦云:提婆多達 、意義:譯曰天與、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2315/4614

婆羅留支

  • 描述:亦云:、意義:譯曰勝樂(五教反)、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2316/4614

薩羅陀

  • 描述:亦云:賒羅陀 、意義:譯曰清明、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2317/4614

孫陀羅諦利

  • 描述:亦云:、意義:譯曰陀羅者好諦利者女、參照:第三分
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2318/4614

阿那律

  • 描述:亦云:阿那律陀 、意義:譯曰無障、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2319/4614

梵摩踰

  • 描述:亦云:、意義:譯曰淨命、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2320/4614

羅雲

  • 描述:亦云:羅睺 、意義:譯曰障日、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2321/4614

避支

  • 描述:亦云:具支歌 、意義:譯曰獨覺、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2322/4614

瞿蜜

  • 描述:亦云:瞿蜜多羅 、意義:譯曰天死、參照:第五卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2323/4614

瑜婆

  • 描述:亦云:私瑜[卄/其*皮)] 、意義:譯曰塔也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2324/4614

孫陀利

  • 描述:亦云:、意義:譯曰可愛、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2325/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 155 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁