符合翻梵語的藏品

舊犁尼

  • 描述:亦云:舊利尼 、意義:譯曰重女、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2236/4614

提婆跋提

  • 描述:亦云:、意義:譯曰天喜、參照:十善十惡經
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2237/4614

須羅陀女

  • 描述:亦云:、意義:經曰鮮潔譯曰善得、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2238/4614

梵摩婆提女

  • 描述:亦云:、意義:譯曰淨論、參照:彌勒成佛經
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2239/4614

捨彌婆帝寶女

  • 描述:亦云:、意義:譯曰捨彌者寂婆者長、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2240/4614

三摩竭女

  • 描述:亦云:三摩竭多 、意義:譯曰相會、參照:三摩竭經
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2241/4614

瞿曇夷

  • 描述:亦云:、意義:經曰月女譯曰姓女、參照:太子五夢經
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2242/4614

優披洹女

  • 描述:亦云:優婆槃那 、意義:譯曰近林、參照:般舟三昧經
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2243/4614

栴陀

  • 描述:亦云:栴陀羅 、意義:譯曰月也、參照:佛說大意經
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2244/4614

曼坻

  • 描述:亦云:、意義:譯曰智也、參照:須太拏經
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2245/4614

罽拏延

  • 描述:亦云:、意義:譯曰黑也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2246/4614

摩伽羅母

  • 描述:亦云:、意義:譯曰覓道、參照:成實論第二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2247/4614

優屍那

  • 描述:亦云:漚捨那 、意義:譯曰大明星也、參照:大智論第四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2248/4614

劬嬪

  • 描述:亦云:劬嬪陀 、意義:譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智、參...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2249/4614

薩陀婆

  • 描述:亦云:薩陀羅婆 、意義:譯曰濕也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2250/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 150 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁