符合翻梵語的藏品

優缽羅槃那

  • 描述:亦云:、意義:譯曰優缽華黛色華槃那者林、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2176/4614

菴羅婆利

  • 描述:亦云:菴烏甘反婆羅婆利, [桍-+口]羽烏甘婆利 、意義:譯者...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2177/4614

孫陀利女

  • 描述:亦云:須陀利, 酸陀利 、意義:譯曰好容貌也、參照:第九卷...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2178/4614

阿梵婆羅

  • 描述:亦云:阿梵婆羅 、意義:譯曰非淨護也、參照:第十七卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2179/4614

扇陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰隨流、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2180/4614

梵摩類弗

  • 描述:亦云:梵摩尼弗尼羅 、意義:譯曰淨行女也、參照:第二十五...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2181/4614

瞿毘耶

  • 描述:亦云:、意義:譯曰瞿者牛毘耶者女兒、參照:第三十三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2182/4614

須羅婆女

  • 描述:亦云:、意義:譯曰須者好也羅婆者得、參照:第三十五卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2183/4614

恆提婆女

  • 描述:亦云:恆伽提婆 、意義:譯曰恆伽者天堂來提婆者天、參照:...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2184/4614

跋陀羅童女

  • 描述:亦云:、意義:譯曰賢也、參照:華嚴經第三十八卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2185/4614

婆須密多女

  • 描述:亦云:、意義:譯曰婆須者寶密多者友、參照:第四十二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2186/4614

拘陀羅女

  • 描述:亦云:、意義:譯曰非好腹也、參照:大涅槃經卷第一
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2187/4614

藍婆女

  • 描述:亦云:、意義:譯曰垂也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2188/4614

鬱婆尼女

  • 描述:亦云:、意義:譯曰大自在也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2189/4614

帝路沾女

  • 描述:亦云:、意義:譯曰摩勝、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
2190/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 146 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁