符合佛教文獻詞彙數位資源之建置與研究-數位時代的佛學工具書與整合服務的藏品

阿婆布和城

  • 描述:亦云:阿波斯 、意義:譯曰無惡、參照:第五卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35776/104726

阿槃大天城

  • 描述:亦云:阿般叉 、意義:譯曰無、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35777/104726

鴦伽瞻波城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰鴦伽者體瞻婆者樹、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35778/104726

那難陀城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰不歡喜也、參照:第十二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35779/104726

輸摩跋吒

  • 描述:亦云:、意義:譯曰月長、參照:第二十卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35780/104726

伽屍城

  • 描述:亦云:加屍 、意義:譯曰光也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35781/104726

彌綺羅城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰金帶、參照:雜阿含第四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35782/104726

頻頭城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰謨式、參照:第十一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35783/104726

僧迦捨城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰光也、參照:第十七卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35784/104726

波披城

  • 描述:亦云:波[其*皮] 、意義:譯曰惡也、參照:十誦律序第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35785/104726

颰陀婆提城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰賢語、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35786/104726

阿吒般劍

  • 描述:亦云:、意義:譯曰鬼神城也、參照:七法第四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35787/104726

婆提城

  • 描述:亦云:、意義:譯曰論說、參照:第六卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35788/104726

首婆羅利弗城

  • 描述:亦云:首波吒利弗多羅 、意義:譯曰好樹子也、參照:第八卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35789/104726

首波城

  • 描述:亦云:首婆 、意義:譯曰首婆者可愛也、參照:增一第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35790/104726
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 2386 頁
    共 6982 頁
    下一頁
  • 下十頁