符合佛教文獻詞彙數位資源之建置與研究-數位時代的佛學工具書與整合服務的藏品

波羅梨弗國

  • 描述:亦云:婆吒梨, 弗多 、意義:譯曰婆羅梨者樹弗多羅者子、參...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35566/104726

婆嗟阿婆蘭多

  • 描述:亦云:、意義:譯曰婆嗟者犢阿婆蘭多者別邊、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35567/104726

維耶離國

  • 描述:亦云:毘捨離 、意義:譯曰毘捨離者廣博、參照:初誦第二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35568/104726

阿耆維國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰火也、參照:二誦第七卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35569/104726

瞻匐國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰花也、參照:七法第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35570/104726

迦夷國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰體也、參照:第四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35571/104726

伽郎伽羅國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰伽郎者賴伽羅者頸、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35572/104726

阿尼目佉

  • 描述:亦云:何耆目佉 、意義:譯曰大面、參照:第五卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35573/104726

阿頭佉國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰不苦、參照:第六卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35574/104726

桑祇陀國

  • 描述:亦云:桑祇哆 、意義:譯曰桑祇哆者聚會說也、參照:七法第...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35575/104726

僧迦羅叉

  • 描述:亦云:、意義:譯曰等耀、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35576/104726

薩婆

  • 描述:亦云:、意義:譯曰一切、參照:八法第二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35577/104726

阿葉摩伽國

  • 描述:亦云:阿炎摩伽陀 、意義:譯曰阿炎者施摩伽陀者星名、參照...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35578/104726

迦陵伽蘆

  • 描述:亦云:、意義:譯曰伎述、參照:雜誦第二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35579/104726

蘇彌國

  • 描述:亦云:蘇彌耶 、意義:譯曰可愛、參照:僧祇律第九卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35580/104726
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 2372 頁
    共 6982 頁
    下一頁
  • 下十頁