符合佛教文獻詞彙數位資源之建置與研究-數位時代的佛學工具書與整合服務的藏品

摩偷羅國

  • 描述:亦云:摩頭羅 、意義:譯曰蜜亦云美、參照:第九十九卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35506/104726

恆伽沙國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰恆伽者天堂來、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35507/104726

呵尼國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰打亦云破、參照:華嚴經第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35508/104726

摩瑜羅國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰孔雀、參照:第二十四卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35509/104726

拘陳那耶國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰呴陳者姓那者律、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35510/104726

乾陀羅國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰乾者地也陀羅者持、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35511/104726

輸那國

  • 描述:亦云:、意義:譯者曰江名也、參照:第四十一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35512/104726

摩離國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰力亦云妹、參照:第四十九卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35513/104726

憂禪尼國

  • 描述:亦云:優闍耶尼, 優耶尼 、意義:譯曰憂者大也禪尼者勝、參...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35514/104726

拘捨跋提

  • 描述:亦云:、意義:譯曰呴捨者小茅提拔者有、參照:第二十七卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35515/104726

竭闍國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰褭也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35516/104726

迦蘭陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰迦蘭者好陀者與也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35517/104726

捨衛

  • 描述:亦云:屍羅跋祗底 、意義:譯曰屍羅者石跋私底者住處、參照...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35518/104726

跋祇

  • 描述:亦云:跋耆 、意義:譯曰聚也、參照:第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35519/104726

缽摩國

  • 描述:亦云:、意義:譯曰淨也、參照:第六卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
35520/104726
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 2368 頁
    共 6982 頁
    下一頁
  • 下十頁