首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
公開徵選計畫
法鼓佛教學院
CBETA 中華電子佛典協會
佛教文獻詞彙數位資源之建置與研究-數位時代的佛學工具書與整合服務
只搜尋這個類別
搜尋全部
符合佛教文獻詞彙數位資源之建置與研究-數位時代的佛學工具書與整合服務的藏品
畢波羅延摩納
描述:亦云:、意義:譯者曰國名也、參照:
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34756/104726
楗多
描述:亦云:、意義:譯曰與賢、參照:善見律毘婆沙第一卷
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34757/104726
修那伽
描述:亦云:、意義:譯曰行也、參照:
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34758/104726
阿須
描述:亦云:、意義:譯曰善龍、參照:
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34759/104726
迦乾陀
描述:亦云:迦羅乾陀 、意義:譯曰駃也、參照:
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34760/104726
修摩那
描述:亦云:、意義:譯曰好意、參照:
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34761/104726
摩訶那羅陀迦葉
描述:亦云:、意義:譯曰摩訶大那羅陀者人與、參照:第二卷
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34762/104726
般頭迦
描述:亦云:、意義:譯曰親友、參照:
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34763/104726
毘闍耶
描述:亦云:、意義:譯曰種種勝也、參照:
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34764/104726
提婆
描述:亦云:、意義:譯曰天也、參照:第三卷
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34765/104726
具波伽人
描述:亦云:、意義:譯曰遂牛、參照:
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34766/104726
彌伽槃荼
描述:亦云:彌伽槃他 、意義:譯曰兩路、參照:
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34767/104726
卜軻羅婆
描述:亦云:、意義:譯曰蓮花、參照:第四卷
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34768/104726
阿摩多多
描述:亦云:訶摩多多多 、意義:律曰阿摩多者母也多多者父母、參...
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34769/104726
佛勒詰多
描述:亦云:佛陀洛起多 、意義:譯曰覺護、參照:第七卷
主題與關鍵字:事彙部梵語集
34770/104726
上十頁
上一頁
第 2318 頁
共 6982 頁
下一頁
下十頁
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
至第
頁