符合佛教文獻詞彙數位資源之建置與研究-數位時代的佛學工具書與整合服務的藏品

槃頭

  • 描述:亦云:、意義:譯曰親族、參照:長阿含第一分
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34621/104726

周那

  • 描述:亦云:咒那, 朱那 、意義:譯曰碎也、參照:第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34622/104726

加陵伽

  • 描述:亦云:、意義:譯者曰國名也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34623/104726

毘伽陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰無語、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34624/104726

遮椄

  • 描述:亦云:、意義:譯曰光也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34625/104726

藪婆頭

  • 描述:亦云:、意義:譯曰善言論也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34626/104726

陀梨捨菟

  • 描述:亦云:陀梨捨那 、意義:譯曰見也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34627/104726

藪達梨捨菟

  • 描述:亦云:、意義:譯曰好見、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34628/104726

耶輸多樓

  • 描述:亦云:、意義:譯曰耶輸者名聞多樓者樹名、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34629/104726

摩納

  • 描述:亦云:摩那婆 、意義:譯曰摩那婆者少年淨行、參照:第十三...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34630/104726

首迦摩納都耶

  • 描述:亦云:首迦摩耶婆都耶 、意義:譯曰首迦者鸚鵡摩耶婆者如上...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34631/104726

跋祗末囉囌摩

  • 描述:亦云:、意義:譯曰跋祗者有伴末羅者力蘇摩者月、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34632/104726

須尼陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰善謀略也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34633/104726

波浮陀栴那

  • 描述:亦云:波羅浮陀迦栴延那 、意義:譯曰波羅浮陀者曰在迦栴延...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34634/104726

漫提

  • 描述:亦云:、意義:譯曰懈怠、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
34635/104726
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 2309 頁
    共 6982 頁
    下一頁
  • 下十頁