符合佛教文獻詞彙數位資源之建置與研究-數位時代的佛學工具書與整合服務的藏品

嗟跋

  • 描述:亦云:蹉蹉[打-丁+他] 、意義:譯曰有罪、參照:第九卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32716/104726

富槃那

  • 描述:亦云:、意義:譯曰晨朝、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32717/104726

河波蘭若

  • 描述:亦云:、意義:譯曰蹉中、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32718/104726

朱羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰偷也、參照:第十卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32719/104726

跋闍

  • 描述:亦云:、意義:律曰避也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32720/104726

屈陀迦

  • 描述:亦云:、意義:譯曰微細、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32721/104726

三跋陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰不僻誤也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32722/104726

跋多

  • 描述:亦云:、意義:譯曰軌則、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32723/104726

訶羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰取也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32724/104726

毘波利那

  • 描述:亦云:毘薄剎羅 、意義:譯曰欲說、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32725/104726

瞿多

  • 描述:亦云:瞿多羅 、意義:譯曰星名也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32726/104726

周羅卑陀羅

  • 描述:亦云:周羅鞞陀那 、意義:譯曰小受、參照:第十五卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32727/104726

摩訶卑陀羅

  • 描述:亦云:摩訶鞞陀那 、意義:譯曰大受、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32728/104726

迦羅尼

  • 描述:亦云:、意義:譯曰可作、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32729/104726

頭摩

  • 描述:亦云:、意義:譯曰煙也、參照:第十七卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32730/104726
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 2182 頁
    共 6982 頁
    下一頁
  • 下十頁