符合佛教文獻詞彙數位資源之建置與研究-數位時代的佛學工具書與整合服務的藏品

耶詡毘陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰事火、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32521/104726

阿陀毘陀

  • 描述:亦云:耶壽毘陀 、意義:譯曰施功德事、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32522/104726

三摩毘陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰平事、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32523/104726

路伽耶論

  • 描述:亦云:、意義:譯曰世間、參照:華首經第八卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32524/104726

末伽梨論

  • 描述:亦云:、意義:譯曰覓道、參照:百句譬喻經第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32525/104726

俾迦那論

  • 描述:亦云:、意義:譯曰碎米、參照:普曜經第二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32526/104726

梵佉留

  • 描述:亦云:、意義:譯曰淨如是也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32527/104726

弗迦羅書

  • 描述:亦云:、意義:譯曰華也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32528/104726

安佉書

  • 描述:亦云:、意義:譯曰印也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32529/104726

曼佉書

  • 描述:亦云:、意義:譯曰魚印、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32530/104726

陀羅書

  • 描述:亦云:、意義:譯曰持也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32531/104726

佉沙書

  • 描述:亦云:、意義:譯曰邊也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32532/104726

富沙書

  • 描述:亦云:、意義:譯者曰星名也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32533/104726

優婆王波陀梨欺

  • 描述:亦云:、意義:譯曰具足書也、參照:雜經
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32534/104726

阿陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰復次亦云名聞、參照:成實論第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
32535/104726
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 2169 頁
    共 6982 頁
    下一頁
  • 下十頁