符合翻梵語的藏品

阿耆陀翅捨欽披羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰阿耆陀者無勝翅捨欽披羅者榮髮、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1006/4614

旃陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰月亦云勇、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1007/4614

蘇陀

  • 描述:亦云:蘇盧陀 、意義:譯曰聞也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1008/4614

周那難提

  • 描述:亦云:周罹難提 、意義:譯曰小善、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1009/4614

那羅比丘

  • 描述:亦云:、意義:譯曰萩也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1010/4614

陀薩

  • 描述:亦云:、意義:譯曰應與、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1011/4614

波羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰護也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1012/4614

彌多羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰慈也、參照:律第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1013/4614

提舍利

  • 描述:亦云:、意義:譯曰悔過、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1014/4614

優波提捨尼

  • 描述:亦云:、意義:譯曰大悔、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1015/4614

提捨波那尼

  • 描述:亦云:提捨波羅波陀 、意義:譯曰提捨者悔過波羅波尼者今至...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1016/4614

提捨勒叉多尼

  • 描述:亦云:、意義:譯曰提捨如上說勒叉多者護、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1017/4614

跋陀

  • 描述:亦云:、意義:譯曰大亦云賢、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1018/4614

羅私吒

  • 描述:亦云:、意義:譯曰國也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1019/4614

波羅吒

  • 描述:亦云:波羅剌私吒 、意義:譯曰他國、參照:第二卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
1020/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 68 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁