符合翻梵語的藏品

不蘭陀羅

  • 描述:亦云:、意義:譯曰破城、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
586/4614

遮迦和

  • 描述:亦云:、意義:經曰泉祐、參照:維摩詰經第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
587/4614

世名羅

  • 描述:亦云:、意義:經曰將導、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
588/4614

三拔致

  • 描述:亦云:、意義:經曰所平等也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
589/4614

阿梨呵

  • 描述:亦云:、意義:經曰殺賊、參照:坐禪三昧經第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
590/4614

鞞侈

  • 描述:亦云:毘地耶 、意義:經曰明也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
591/4614

遮羅那

  • 描述:亦云:、意義:經雲善明譯曰動也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
592/4614

三般那

  • 描述:亦云:、意義:經曰滿也譯曰具也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
593/4614

頭波伽婆

  • 描述:亦云:佛頭婆伽婆 、意義:經曰嗔女根譯曰覺功德也、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
594/4614

阿差末

  • 描述:亦云:、意義:經曰無盡意、參照:差末經第三卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
595/4614

提婆摩菟

  • 描述:亦云:、意義:譯曰天人、參照:大通方廣懺悔滅罪經下卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
596/4614

僧祇物

  • 描述:亦云:、意義:譯曰大眾、參照:
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
597/4614

阿樓那

  • 描述:亦云:、意義:譯曰曉也、參照:中本起經第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
598/4614

漚呵沙

  • 描述:亦云:鬱婆娑 、意義:經曰明開闢也譯曰明也、參照:阿闍世...
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
599/4614

鞞盧遮那

  • 描述:亦云:、意義:譯曰種種光也、參照:現在佛名經第一卷
  • 主題與關鍵字:事彙部梵語集
600/4614
  • 上十頁
  • 上一頁
    第 40 頁
    共 308 頁
    下一頁
  • 下十頁