題名:曾貴海英譯詩集:天籟的韻律

題名:曾貴海英譯詩集:天籟的韻律

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
NclACN:004266188
著作者:
創作者:曾貴海
主題與關鍵字:
主題:詩
描述:
內容摘要:Forward 頁1-4前言 頁5-7A.Romantic Poems 浪漫的詩章Magnolia Coco─To My Along with Hakka Women 夜合 頁8-11A-yi and His Fulao Wife 阿儀同福佬妹 頁12-15The Hakka Flowers 客家花 頁16-17The Gull and My Wife 妻與白鳥 頁18-21Visiting Family in Akita 秋田探親 頁22-23The Frozen Scene 停留的景色 頁24-25A Journey of a Lonely Bird 孤鳥的旅程 頁26-27Beauty 美 頁28-31The Ripples 水紋 頁32-35A Garden Filled with Falling Blossoms 滿園春花落葉 頁36-37Spring Blossoms Upon the Ground 春花滿地無人惜 頁38-39The Valley in Autumn 秋日的河谷 頁40-41B.Nostalgia 鄉愁The Village of My Homeland 故鄉的老庄頭 頁42-47The Farm Shed under Approaching Night 田舍老榕樹 頁48-49The Kite 風箏 頁50-51A Self-portrait of the Dusk 黃昏自畫像 頁52-53The Chair by the Lake 湖邊的椅子 頁54-55A Patient 某病人 頁56-57The Vase 瓶花 頁58-59The Color Shift 色變 頁60-61Waterless Flood 無水之流 頁62-63Spectacles 眼鏡 頁64-67The Ship au Port 港中的船 頁68-69The Feeling 感覺 頁70-71The Views on High Speed Rail(HSR) 高鐵e風景 頁72-75The Tree 樹 頁76-77My Cousin's House表弟的房子 頁78-79The Old Farmer 老農 頁80-81C.Races and Other 族群及其他 The Eye of India(1)印度之眼(1) 頁82-85The Eye of India(2)印度之眼(2) 頁86-91Embroidering of a Paiwan Mother's Knitting 排灣母親織物上的纏染 頁92-97An Apology to the Ping-pu Ancestors 向平埔祖先道歉 頁98-103Depiction of a City Park in Dusk 城市公園的黃昏構頭 頁104-107The Five Delicacies of Liberty 自由五吃 頁108-115Scenes in a Journey 旅途風景 頁116-117Fowls Returning to the Nest 歸巢雀鳥 頁118-119The Neighboring Girl Marrying Me 隔壁阿妹嫁分 頁120-123Winter Snow 冬雪 頁124-125The Rose in the Mountain 高山薔薇的容顏 頁126-127Tseng Kuei-hai's Poems:Language,Point of view, and Topics 頁128-144論曾貴海詩作的語言、觀點、主題 頁145-174
出版者:
出版單位:高雄市客家文化事務基金會
日期:
出版日期:2011
格式:
數量:1
語言:
作品語文:中文
管理權:
管理權:原資料著者或出版者

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star