康有為(1858-1927),原名祖詒,字廣厦,一字更生,號長素,別署西樵山人,廣東南海人。善書法,初臨樂毅論及歐陽詢、趙孟頫書,後學朱九江。及居京師,因見秦、漢以來及南北朝諸碑,書風又為之一變。 本幅行書四屏,筆畫平長,結體舒張,多圓轉折,展現自然古樸面貌。自題為感謝何曉生先生在變法失敗時搭救之情,書此相贈。何曉生,人稱何東爵士,香港商界聞人,其三子何世禮先生捐贈此作於民國83年。 (20120106)&* Kang Youwei (original name Zuyi, style names Guangxia and Gengsheng, sobriquet Changsu, alternate name Xiqiao shanren) was a native of Nanhai in Guangdong. Excelling at calligraphy, he first copied the Yueyi Discussion and the works of Ouyang Xun and Zhao Mengfu, later studying those of Zhu Jiujiang. Residing in the capital, he was able to view steles of the Qin, Han, and Northern and Southern Dynasties, his style subsequently undergoing another change. This four-panel work in running script features flattened strokes in expansive character forms. With many rounded strokes and turns, it has a natural and archaic appearance. The contents express Kang Youwei’s gratitude to Ho Hiu-sang, who came to his rescue following the failure of the Hundred Days’ Reform, presenting this work as a gift. Ho Hiu-sang, also known as Sir Robert Ho Tung, was a renowned Hong Kong businessman. Ho Hiu-sang’s third son, Mr. Ho Shai-lai, donated this work to the National Palace Museum in 1994. (20120106)