首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
內容主題
檔案
天主教耶穌會在台灣1950-2000傳教文獻
台灣研究
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
公開徵選計畫
輔仁大學
歷史學系
天主教耶穌會在台灣1950-2000傳教文獻數位典藏計畫
原文標題:Contributions by Foreign Missionaries and Contributions by linguists of non-aborigines descendence
中譯標題:外籍傳教士及非原住民後代語言學家的貢獻
推薦分享
資源連結
連結到原始資料
(您即將開啟新視窗離開本站)
後設資料
資料識別:
A0074
資料類型:
文件性質:文章初稿
型式:文字
著作者:
作者原文姓名:Fredric F. Weingartner
作者中譯姓名:溫知新
主題與關鍵字:
文件類別:台灣研究
關鍵詞:台灣原住民、Taiwanese aborigines、南島民族、南島語系、Austronesian、Malaypolynesian、阿美語、Amis language、阿美族、Amis people、Ami、Pangcah、裴德、Andre Bareigts、噶瑪蘭族、Kavalan people、巴義慈、Alberto Papa、泰雅語、Atayal language、泰雅族、Atayal people、Josef Szakos、Victoria Rao、董同龢、李壬癸、方言、Dialect、語言、Language、台灣、Taiwan、溫知新、Fredric F. Weingartner
描述:
這份文件分為A、B兩部分。A部分為「外籍傳教士的貢獻」,內容除簡單敘述籌備編纂阿美語字典,也簡單介紹了人類學者裴德神父(Andre Bareigts)對噶瑪蘭族(Kavalan)語音的討論,以及方濟會傳教士巴義慈(Alberto Papa)對於泰雅語發音、歐洲語言學家Josef Szakos在其博士論文中提出的論點。B部分則為「非原住民後代語言學家的貢獻」,包括Dr. Victoria Rao和董同龢、李壬癸兩位教授的相關研究。
出版者:
耶穌會台北利氏學社
格式:
頁數:4
語言:
英文
管理權:
授權:CC授權(姓名標示─非商業性─禁止改作3.0版)
後設資料創用CC
授權聯絡窗口
中華利氏學社
02-23689968#27
riccitpe@seed.net.tw
引用這筆典藏
引用資訊
Fredric F. Weingartner(年代不詳)。[原文標題:Contributions by Foreign Missionaries and Contributions by linguists of non-aborigines descendence]。《數位典藏與數位學習聯合目錄》。http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/5e/c5/7a.html(2012/07/17瀏覽)。
直接連結
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/5e/c5/7a.html
評分與驗證
請為這筆數位資源評分
感謝您為這筆數位資源評分,為了讓資料更容易被檢索利用,請選擇和這項數位資源相關的詞彙:
噶瑪蘭族
南島民族
泰雅族
泰雅語
李壬癸
請填入更適合的關鍵詞
推薦藏品
原文標題:Pronouns
原文標題:Seedeq
原文標題:Preliminary n...
原文標題:The pronouns
原文標題:Follow-up stu...
原文標題:信函