清高宗御筆開泰說並仿明宣宗開泰圖 軸

清高宗御筆開泰說並仿明宣宗開泰圖 軸

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
故畫000762N000000000
資料類型:
類型:繪畫
型式:靜態圖像
著作者:
清高宗(Emperor Gaozong Qing Dynasty)
主題與關鍵字:
奇石 梅(白.紅.蠟梅) 茶花 羊
出版者:
數位化執行單位:國立故宮博物院
日期:
清高宗乾隆三十七年(1772)
格式:
本幅 127.7x63公分、全幅 79公分
關聯:
故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁553&*故宮書畫圖錄,第十一冊,頁91-92&*清高宗名愛新覺羅•弘曆(1711-1799),雍正皇帝(1723-1735在位)第四子,雍正十三年(1735)即位,年號乾隆(1736-1795),在位六十年。現存乾隆皇帝書畫作品為數不少,主要是臨摹古畫,多以山水、花鳥為題材,墨筆以寫意為主,構圖清新簡要,不做纖細描寫。 本幅是摹仿收藏於本院明宣宗(1399-1435)與郎世寧(1688-1766)同名之作。「三陽開泰」詞意源出於《易經》:「正月為泰卦,三陽生於下」,取其冬去春來,陰消陽長,表示佳運即將開始,是新年吉祥的賀詞。「三陽」取其諧音寫生綿羊三隻,母羊與小羊表情動人;配景的花石,用筆自由寫意,乃出自於乾隆朝翰林詞臣畫家鄒一桂(1686-1772)之手。鄒一桂生於江蘇無錫,雍正五年(1727)進士,官至禮部侍郎。(林莉娜)&* 高宗(西元一七一一-一七九九年)姓愛新覺羅,名弘曆。一七三五年即位,次年改元乾隆。天賦聰穎,酷嗜文墨。詩書畫無一不能,兼富收藏。 本幅據其自題,謂壬辰(一七七二)新春,自製開泰說一篇,又仿明宣宗作開泰圖。三羊造型,實仿朗世寧開泰圖。花石則係鄒一桂奉詔補景之作。 &*Following Ming Hsuan-tsung’s Kai-tai Tu The Ch’ien-lung Emperor(1711-1799) Ch’ing Dynasty Ch’ing Kao-tsung had the surname Ai-hsin-chüeh-lo and the given name Hung-li. He ascended the throne in 1735, thus beginning the ch’ien-lung reign. Talented and intelligent, he delighted in literature and painting. His poetry, calligraphy and paintings reflect ability and he, moreover, formulated a rich collection. According to Kao-tsung’s inscription, he wrote an essay discussing auspiciousness during the New Year’s celebration of 1772. He also painted a scroll following the Ming emperor Hsüan-tsung entitled Three Sheep: Symbols of Auspicious Divination. The three sheep depicted here actually follow those in a painting by Lang Shin-ning which treats the same theme,The flowers and stones were added by Tsou I-kuei on the emperor’s order. &*清高宗名愛新覺羅•弘曆(一七一一-一七九九),年號乾隆(一七三六-一七九五)。在位六十年。酷嗜文墨,兼富收藏。現存乾隆皇帝臨摹古畫的作品為數不少,「三陽開泰」典出《易經》,是新年吉祥的賀詞。本幅據其自題,謂壬辰(一七七二)新春,自製開泰說一篇,又仿明宣宗作開泰圖。但三羊造型,實仿郎世寧開泰圖。花石則係翰林詞臣畫家鄒一桂(一六八六-一七七二)的奉詔補景之作。(20120407)&* Gaozong (family name Aisin Gioro, given name Hongli, reign name Qianlong [1736-1795]) ruled for 60 years. Exceptionally talented and intelligent, he also took delight in art and poetry, amassing a great collection. Many of his imitations of ancient works still survive. Here, “Three Yang, an Auspicious Start (to the New Year)” comes from the Book of Changes and is a celebratory phrase for the new lunar year. In Qianlong’s inscription, at the New Year in 1772 he wrote this essay on auspiciousness for the New Year and did this work after a version by the Ming emperor Xuanzong. The 3 goats, however, actually follow those by Giuseppe Castiglione. The flowers and rocks, though, were added by Hanlin Academy poet-painter Zou Yigui at Qianlong’s order.(20120407)
管理權:
國立故宮博物院

授權聯絡窗口

國立故宮博物院圖像授權、出版授權、影音資料授權-申請流程說明
http://www.npm.gov.tw/zh-TW/Article.aspx?sNo=03003061

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

主要品名:水仙
主要品名:水仙
主要品名:荷鳥
主要品名:荷鳥
主要品名:山祠迎曦
主要品名:山祠迎曦
墨林拔萃 冊 宋趙孟堅歲寒三友圖
墨林拔萃 冊 宋趙孟堅歲寒三友圖
主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
歷代名繪 冊  無款滕王閣圖
歷代名繪 冊  無款滕王閣圖