明仇英乞巧圖 卷

明仇英乞巧圖 卷

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
故畫001607N000000000
資料類型:
類型:繪畫
型式:靜態圖像
著作者:
仇英
主題與關鍵字:
香爐.火盆 房舍 扇 燭台.蠟燭 竹 花器 秋葵 梧桐 籬笆、圍牆 夜景(月景) 仕女 松 飲食器 欄杆 七夕 傢俱(屏風) 奇石 芭蕉 侍從(侍女、童僕)
出版者:
數位化執行單位:國立故宮博物院
格式:
本幅 27.9x388.3公分、隔水一 12.7公分、隔水二 13.1公分、拖尾 27.9x242.8公分、隔水三 13公分
關聯:
石渠寶笈初編(御書房),下冊,頁1054&*故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁43&*故宮書畫圖錄,第十八冊,頁435-440&*  七夕又稱為「乞巧節」、「女兒節」,最重要的習俗是婦女的乞巧活動。到七夕晚上,婦女用彩線穿七孔針,在庭院中設香案供桌,擺上瓜果、鮮花、酒、針線等,向織女乞巧,在宋代還會擺上一種手捏的小泥人兒「磨喝樂」作為供奉神靈。這幅畫的便是婦女乞巧的活動,有穿針、祭拜的情景。仇英(約西元一四九四-一五五二年),江蘇太倉人。字實父,號十洲。精工山水人物畫,明代四大畫家之一。&* Double Seventh Day refers to the 7th day of the 7th lunar month. Also known as “Weaving Day” or “Women’s Day,” one of the most important activity was spinning thread. The annual meeting of the Cow herd and Spinning Damsel constellations took place on this day, now celebrated as Lover’s Day. In the past, ladies would use colored thread and 7 needles on that evening. In a garden, they would set up incense with offerings of fruit, flowers, wine, and needle and thread to pray to the Spinning Damsel. In the Sung (960-1279), a figurine was also displayed. This work shows the skillful weaving activities of ladies along with needle and thread as well as offerings. This work is attributed to Ch’iu Ying, a Ming master known for his meticulous style. &*1.馬孟晶,〈明人乞巧(舊傳仇英)〉,收入劉芳如、張華芝主編,《群芳譜 — 女性的形象與才藝》(臺北:國立故宮博物院,2003年初版一刷),頁138-139。
管理權:
國立故宮博物院

授權聯絡窗口

國立故宮博物院圖像授權、出版授權、影音資料授權-申請流程說明
http://www.npm.gov.tw/zh-TW/Article.aspx?sNo=03003061

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

歷代名繪 冊  無款滕王閣圖
歷代名繪 冊  無款滕王閣圖
元人滕王閣圖 軸
元人滕王閣圖 軸
主要品名:梔子花
主要品名:梔子花
主要品名:山水
主要品名:山水
主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
主要品名:溥心畬與張大千合繪山水畫
明陸治四時花卉真蹟 卷
明陸治四時花卉真蹟 卷